Inklingo

Come si dice "corsia" in spagnolo

La parola spagnola più comune percorsiaè carrilsi usa principalmente per indicare una corsia di marcia su una strada, una pista o un'autostrada, delimitata per una singola fila di veicoli.

carril🔊A2

Si usa principalmente per indicare una corsia di marcia su una strada, una pista o un'autostrada, delimitata per una singola fila di veicoli.

Scopri di più →
víaA1

Si riferisce a una strada o percorso, spesso con un senso di accesso o di transito, come una via d'accesso o un percorso ferroviario.

Scopri di più →
pasillo🔊A2

Indica uno spazio stretto e lungo per camminare all'interno di un edificio, come in un supermercato, un aereo, un teatro o un treno.

Scopri di più →
calle🔊A1

Si traduce come 'strada' in generale, il luogo dove si trovano le case e dove si cammina o si guida, senza necessariamente riferirsi a una corsia specifica.

Scopri di più →
secciónA2

Si usa per indicare una parte o una divisione specifica di un'area più grande, come una sezione di un giornale, di un negozio o di un evento.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

carril

kah-REELkaˈril

sustantivoA2común
Si usa principalmente per indicare una corsia di marcia su una strada, una pista o un'autostrada, delimitata per una singola fila di veicoli.
Un'autostrada con una singola corsia chiaramente delimitata da una linea bianca, con una piccola auto che la percorre.

Esempi

El coche se salió del carril.

L'auto è uscita dalla corsia.

Tienes que conducir por el carril derecho.

Devi guidare nella corsia di destra.

El carril bici es muy seguro en esta ciudad.

La corsia ciclabile è molto sicura in questa città.

No puedes cambiar de carril sin poner el intermitente.

Non puoi cambiare corsia senza usare la freccia.

Genere Maschile

Questa parola è sempre maschile. Ricorda di usare 'el' o 'un' con essa: 'el carril' o 'un carril'.

Uso di 'por' con 'carril'

Quando si parla di muoversi all'interno di una corsia, si usa la preposizione 'por' (attraverso/lungo), come in 'ir por el carril'.

Parti Specifiche

Mentre 'vía' si riferisce all'intero sistema di binari ferroviari, 'carril' si riferisce specificamente alle singole barre metalliche.

Carril vs. Calle

Errore:Vivo en un carril muy estrecho.

Correzione: Vivo in una strada molto stretta.

Corsie di nuoto

Errore:Estoy en el camino 5.

Correzione: Sto nella corsia 5.

vía

sustantivoA1común
Si riferisce a una strada o percorso, spesso con un senso di accesso o di transito, come una via d'accesso o un percorso ferroviario.

Esempi

La vía del tren está bloqueada.

La via del tren è bloccata.

pasillo

pah-SEE-yopaˈsiʝo

sustantivoA2común
Indica uno spazio stretto e lungo per camminare all'interno di un edificio, come in un supermercato, un aereo, un teatro o un treno.
Una vista che guarda lungo una corsia di supermercato illuminata, fiancheggiata da alte scaffalature piene di prodotti colorati disposti ordinatamente.

Esempi

Prefiero un asiento de pasillo en el avión.

Preferisco un posto corridoio sull'aereo.

¿Prefieres asiento de pasillo o de ventanilla en el avión?

Preferisci il posto corridoio o il posto finestrino sull'aereo?

El pasillo de las verduras está justo a la derecha.

La corsia dei prodotti freschi è proprio a destra.

Por favor, no bloqueen el pasillo con sus carritos.

Per favore, non bloccare la corsia con i tuoi carrelli.

Uso di 'de' per la Localizzazione

Quando si parla di aree specifiche in un negozio, si usa spesso 'pasillo de' seguito dal prodotto: 'el pasillo de los refrescos' (la corsia delle bibite). Questo è simile all'uso italiano di 'corsia dei surgelati'.

calle

KAH-yehˈka.ʝe

sustantivoA1común
Si traduce come 'strada' in generale, il luogo dove si trovano le case e dove si cammina o si guida, senza necessariamente riferirsi a una corsia specifica.
Un'illustrazione colorata e semplice di una stretta via cittadina fiancheggiata da piccoli edifici vivaci sotto un cielo sereno.

Esempi

La tienda está en la calle Mayor.

Il negozio è in Via Roma.

Mi casa está en la calle Principal.

La mia casa è in Via Principale.

Hay mucho tráfico en esta calle.

C'è molto traffico su questa strada.

Los niños están jugando en la calle.

I bambini stanno giocando in strada.

Sempre 'la calle'

Anche se finisce in '-e', 'calle' è una parola femminile. Quindi, si dice sempre 'la calle' (la strada) o 'una calle' (una strada). In italiano, 'strada' è femminile, quindi è simile, ma attenzione a parole come 'il ponte' (maschile) che in spagnolo è 'el puente' (maschile).

'Calle' vs. 'Carretera'

Errore:Conduzco per la calle per andare nell'altra città.

Correzione: Usa 'calle' per le strade all'interno di una città o paese. Per le strade più grandi che collegano città diverse, usa 'carretera' (autostrada/strada statale). Corretto: 'Conduzco per la carretera per andare nell'altra città.'

sección

sustantivoA2común
Si usa per indicare una parte o una divisione specifica di un'area più grande, come una sezione di un giornale, di un negozio o di un evento.

Esempi

Busca la sección de novedades.

Cerca la sezione novità.

Errore comune: Carril vs. Vía

Molti studenti confondono 'carril' e 'vía'. Ricorda che 'carril' si riferisce specificamente a una corsia di traffico su una strada o pista, mentre 'vía' è più generico e può indicare una strada, un percorso o anche i binari del treno.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.