Inklingo

Come si dice "corsia" in spagnolo

La parola spagnola più comune percorsiaè callesi usa principalmente per indicare la "corsia" nel senso di "strada" o "via" urbana, come in "corsia di sorpasso" che in spagnolo sarebbe "carril" ma in contesti più generici di "strada" si usa "calle"..

calle🔊A1

Si usa principalmente per indicare la "corsia" nel senso di "strada" o "via" urbana, come in "corsia di sorpasso" che in spagnolo sarebbe "carril" ma in contesti più generici di "strada" si usa "calle".

Scopri di più →
pasillo🔊A2

Si usa per riferirsi a una "corsia" interna e stretta, come quella di un aereo, di un teatro, di un supermercato o di un negozio, dove le persone camminano o si siedono.

Scopri di più →
secciónA2

Si usa quando "corsia" si intende come una "sezione" o "area" specifica all'interno di un contesto più ampio, come un giornale o un centro commerciale.

Scopri di più →
víaA1

Si usa per indicare una "corsia" nel senso di "percorso" o "strada" di transito, spesso con un'accezione più tecnica o formale, come in "via di fuga" o "via d'accesso".

Scopri di più →
Italian → spagnolo

calle

/KAH-yeh//ˈka.ʝe/

sustantivoA1general
Si usa principalmente per indicare la "corsia" nel senso di "strada" o "via" urbana, come in "corsia di sorpasso" che in spagnolo sarebbe "carril" ma in contesti più generici di "strada" si usa "calle".
Un'illustrazione colorata e semplice di una stretta via cittadina fiancheggiata da piccoli edifici vivaci sotto un cielo sereno.

Esempi

Mi casa está en la calle Principal.

La mia casa è in Via Principale.

Hay mucho tráfico en esta calle.

C'è molto traffico su questa strada.

Los niños están jugando en la calle.

I bambini stanno giocando in strada.

Sempre 'la calle'

Anche se finisce in '-e', 'calle' è una parola femminile. Quindi, si dice sempre 'la calle' (la strada) o 'una calle' (una strada). In italiano, 'strada' è femminile, quindi è simile, ma attenzione a parole come 'il ponte' (maschile) che in spagnolo è 'el puente' (maschile).

'Calle' vs. 'Carretera'

Errore:Conduzco per la calle per andare nell'altra città.

Correzione: Usa 'calle' per le strade all'interno di una città o paese. Per le strade più grandi che collegano città diverse, usa 'carretera' (autostrada/strada statale). Corretto: 'Conduzco per la carretera per andare nell'altra città.'

pasillo

/pah-SEE-yo//paˈsiʝo/

sustantivoA2general
Si usa per riferirsi a una "corsia" interna e stretta, come quella di un aereo, di un teatro, di un supermercato o di un negozio, dove le persone camminano o si siedono.
Una vista che guarda lungo una corsia di supermercato illuminata, fiancheggiata da alte scaffalature piene di prodotti colorati disposti ordinatamente.

Esempi

¿Prefieres asiento de pasillo o de ventanilla en el avión?

Preferisci il posto corridoio o il posto finestrino sull'aereo?

El pasillo de las verduras está justo a la derecha.

La corsia dei prodotti freschi è proprio a destra.

Por favor, no bloqueen el pasillo con sus carritos.

Per favore, non bloccare la corsia con i tuoi carrelli.

Uso di 'de' per la Localizzazione

Quando si parla di aree specifiche in un negozio, si usa spesso 'pasillo de' seguito dal prodotto: 'el pasillo de los refrescos' (la corsia delle bibite). Questo è simile all'uso italiano di 'corsia dei surgelati'.

sección

sustantivoA2general
Si usa quando "corsia" si intende come una "sezione" o "area" specifica all'interno di un contesto più ampio, come un giornale o un centro commerciale.

Esempi

Busquemos la información en la sección de deportes del periódico.

Cerchiamo l'informazione nella sezione sportiva del giornale.

vía

sustantivoA1general
Si usa per indicare una "corsia" nel senso di "percorso" o "strada" di transito, spesso con un'accezione più tecnica o formale, come in "via di fuga" o "via d'accesso".

Esempi

La vía de acceso a la ciudad está cerrada.

La strada di accesso alla città è chiusa.

Attenzione alla "corsia" di marcia

La confusione più comune riguarda l'uso di "calle" o "vía" quando in italiano si parla di "corsia" di marcia (es. corsia di sorpasso). In spagnolo, per le corsie di marcia su strade o autostrade, si usa più comunemente "carril". "Calle" si riferisce più alla "strada" in generale e "vía" a un "percorso" o "asse viario".

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.