Inklingo

Come si dice "entità" in spagnolo

La parola spagnola più comune perentitàè entidadusare 'entidad' quando ci si riferisce a un'organizzazione, un'istituzione o un'azienda, specialmente in contesti formali o economici.

Italian → spagnolo

entidad

en-tee-DAHDentiˈðað

sustantivoB1formal
Usare 'entidad' quando ci si riferisce a un'organizzazione, un'istituzione o un'azienda, specialmente in contesti formali o economici.
Un moderno edificio per uffici in vetro con un piccolo albero di fronte, che rappresenta un'organizzazione professionale.

Esempi

Esa entidad financiera ofrece préstamos con intereses bajos.

Quell'entità finanziaria (banca) offre prestiti a tassi di interesse bassi.

La entidad sin fines de lucro ayuda a familias necesitadas.

L'organizzazione non profit aiuta le famiglie bisognose.

Es una entidad pública encargada de la educación.

È un ente pubblico responsabile dell'istruzione.

El problema no tiene suficiente entidad para preocuparnos.

Il problema non ha abbastanza sostanza per preoccuparci.

Modello di desinenza femminile

Le parole che terminano in '-dad' sono quasi sempre femminili. Dovresti sempre usare 'la' o 'una' con 'entidad'.

Descrivere organizzazioni

Lo spagnolo usa spesso 'entidad' come parola generica per qualsiasi azienda o gruppo quando si vuole suonare professionali o formali. In italiano, useremmo più comunemente 'ente', 'istituzione' o 'organizzazione'.

Uso astratto

In questo contesto, 'entidad' descrive quanto un concetto astratto sia 'reale' o 'serio'. In italiano, useremmo più spesso 'sostanza', 'importanza' o 'peso'.

Attenzione ai falsi amici: Identità

Errore:Usare 'entidad' quando si intende 'identità' (chi è qualcuno).

Correzione: Usa 'identidad' per chi è una persona, e 'entidad' per un'azienda o organizzazione. In italiano, 'identità' si usa per entrambi i concetti, quindi fai attenzione al contesto.

ente

en-teˈente

sustantivoB2formal
Utilizzare 'ente' per indicare un'organizzazione, un corpo o un'istituzione, spesso con una connotazione più astratta o ufficiale rispetto a 'entidad'.
Un grande edificio per uffici moderno con molte finestre, che rappresenta un'istituzione o un'entità formale.

Esempi

El banco central es un ente autónomo del gobierno.

La banca centrale è un ente autonomo del governo.

Para solicitar el crédito, debes ser un ente jurídico registrado.

Per richiedere il credito, devi essere un ente giuridico registrato.

Este ente se encarga de regular el comercio exterior.

Questo ente è responsabile della regolamentazione del commercio estero.

La novela trata sobre un ente de otra dimensión.

Il romanzo parla di un essere di un'altra dimensione.

Sempre Maschile

La parola 'ente' è sempre maschile, anche se ti riferisci a un'organizzazione con un nome femminile. Si dice sempre 'un ente'.

Uso degli aggettivi

Quando descrivi un 'ente', assicurati che l'aggettivo concordi con la forma maschile, come 'ente regulador' (ente regolatore).

Concetto Astratto

In questo senso, 'ente' si riferisce al concetto di esistenza stessa. Non deve essere una persona fisica.

Ente vs. Entità

Errore:Usare 'ente' per ogni tipo di attività commerciale.

Correzione: Usa 'entità' o 'impresa' per le attività commerciali generiche. 'Ente' suona molto più ufficiale, legale o amministrativo.

Non confondere con 'entre'

Errore:Dire 'El ente de nosotros' per 'Tra noi'.

Correzione: Usa 'entre' (tra) per luoghi o gruppi. 'Ente' è un sostantivo che significa cosa/essere.

seres

SEH-resˈseɾes

sustantivoB1general
Impiegare 'seres' quando si parla di esseri viventi o creature, enfatizzando la loro esistenza biologica o soprannaturale.
Un'illustrazione di alta qualità in stile libro di fiabe che mostra tre entità viventi diverse: un bambino piccolo, un cagnolino e un albero verde brillante, in piedi insieme su una collina erbosa sotto un cielo luminoso.

Esempi

Los científicos estudian a los seres vivos que habitan este ecosistema.

Gli scienziati studiano gli esseri viventi che abitano questo ecosistema.

Todos los seres humanos merecen respeto, sin importar su origen.

Tutti gli esseri umani meritano rispetto, indipendentemente dalla loro origine.

La película trata sobre encuentros con seres de otro planeta.

Il film parla di incontri con esseri provenienti da un altro pianeta.

La Parola Radice 'Ser'

Questa parola è il plurale di 'ser' (che significa 'essere' o 'creatura', non il verbo 'essere'). Sebbene il sostantivo 'ser' sia maschile ('el ser'), può riferirsi a qualsiasi creatura, maschio o femmina.

Usare 'Seres' vs. 'Personas'

Si usa 'seres humanos' quando si vuole enfatizzare la natura fondamentale o l'esistenza delle persone; si usa 'personas' per conteggi generali o gruppi sociali. In italiano, 'essere' (il sostantivo) è meno comune di 'persona' o 'individuo' nel linguaggio quotidiano, quindi 'seres' spagnolo ha un campo semantico più ampio rispetto al nostro 'esseri' in certi contesti.

Confondere il Sostantivo con il Verbo

Errore:Usare 'seres' per significare 'voi siete' (che dovrebbe essere 'sois' o 'siete' nel presente indicativo spagnolo, o 'seas' nel congiuntivo).

Correzione: 'Seres' è quasi sempre il sostantivo plurale. La forma verbale 'seres' è estremamente rara e arcaica (corrispondente al congiuntivo presente di 'tú' in spagnolo, che in italiano non ha un equivalente diretto in questo contesto).

tamaño

tah-MAH-nyotaˈmaɲo

sustantivoB1general
Scegliere 'tamaño' quando 'entità' si riferisce alla scala, alla grandezza o all'importanza di un problema o di una situazione.
Una rappresentazione visiva della magnitudo, che mostra una piccola figura umana rimpicciolita da un'immensa e vasta catena montuosa sotto un vasto cielo blu.

Esempi

El tamaño del problema era mucho mayor de lo que pensábamos.

La scala del problema era molto più grande di quanto pensassimo.

La crisis alcanzó un tamaño que nadie pudo prever.

La crisi ha raggiunto un'entità che nessuno poteva prevedere.

Confusione tra 'entidad' e 'ente'

La confusione più comune riguarda 'entidad' e 'ente'. Sebbene entrambi possano riferirsi a un'organizzazione, 'entidad' è più frequente per le istituzioni finanziarie o aziendali generiche (B1), mentre 'ente' tende a indicare un corpo più specifico o autonomo (B2). 'Entidad' ha anche un significato più ampio di 'sostanza' o 'importanza' che 'ente' non ha.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.