Come si dice "organismo" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “organismo” è “ente” — si usa per riferirsi a un'entità astratta, un'istituzione o un'organizzazione con una certa autonomia, spesso di natura pubblica o giuridica..
ente
/en-te//ˈente/

Esempi
El nuevo reglamento fue emitido por un ente regulador independiente.
Il nuovo regolamento è stato emanato da un ente regolatore indipendente.
El banco central es un ente autónomo del gobierno.
La banca centrale è un ente autonomo del governo.
Para solicitar el crédito, debes ser un ente jurídico registrado.
Per richiedere il credito, devi essere un ente giuridico registrato.
Este ente se encarga de regular el comercio exterior.
Questo ente è responsabile della regolamentazione del commercio estero.
Sempre Maschile
La parola 'ente' è sempre maschile, anche se ti riferisci a un'organizzazione con un nome femminile. Si dice sempre 'un ente'.
Uso degli aggettivi
Quando descrivi un 'ente', assicurati che l'aggettivo concordi con la forma maschile, come 'ente regulador' (ente regolatore).
Ente vs. Entità
Errore: “Usare 'ente' per ogni tipo di attività commerciale.”
Correzione: Usa 'entità' o 'impresa' per le attività commerciali generiche. 'Ente' suona molto più ufficiale, legale o amministrativo.
entidad
/en-tee-DAHD//entiˈðað/

Esempi
Esa entidad financiera ofrece préstamos con intereses bajos.
Quell'entità finanziaria (banca) offre prestiti a tassi di interesse bassi.
La entidad sin fines de lucro ayuda a familias necesitadas.
L'organizzazione non profit aiuta le famiglie bisognose.
Es una entidad pública encargada de la educación.
È un ente pubblico responsabile dell'istruzione.
Modello di desinenza femminile
Le parole che terminano in '-dad' sono quasi sempre femminili. Dovresti sempre usare 'la' o 'una' con 'entidad'.
Descrivere organizzazioni
Lo spagnolo usa spesso 'entidad' come parola generica per qualsiasi azienda o gruppo quando si vuole suonare professionali o formali. In italiano, useremmo più comunemente 'ente', 'istituzione' o 'organizzazione'.
Attenzione ai falsi amici: Identità
Errore: “Usare 'entidad' quando si intende 'identità' (chi è qualcuno).”
Correzione: Usa 'identidad' per chi è una persona, e 'entidad' per un'azienda o organizzazione. In italiano, 'identità' si usa per entrambi i concetti, quindi fai attenzione al contesto.
organismo
/or-gah-NEES-moh//oɾɣaˈnizmo/

Esempi
El alcohol afecta a todo el organismo.
L'alcol colpisce l'intero corpo.
Cada organismo vivo necesita agua para sobrevivir.
Ogni organismo vivente ha bisogno di acqua per sopravvivere.
Los científicos descubrieron un nuevo organismo en el fondo del mar.
Gli scienziati hanno scoperto un nuovo organismo sul fondo del mare.
Sempre maschile
Anche quando ci si riferisce al corpo di una persona di sesso femminile o a un essere vivente generico, 'organismo' è sempre maschile ('el organismo'). In italiano, 'organismo' è anch'esso maschile, quindi non ci sono differenze.
Corpo vs. Organismo
Errore: “Usare 'cuerpo' per i sistemi biologici.”
Correzione: Usa 'organismo' quando parli di come il corpo funziona come sistema chimico o biologico (ad esempio, come la medicina ti colpisce). In italiano, 'organismo' è usato in questo senso, mentre 'corpo' si riferisce più all'aspetto fisico.
Attenzione alla scelta tra "ente" ed "entidad"
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


