Inklingo

Come si dice "corpo" in spagnolo

La parola spagnola più comune percorpoè cuerpousare "cuerpo" per riferirsi alla struttura fisica di una persona o animale, alla parte principale di un oggetto (come un testo o edificio), a un gruppo di persone con un compito specifico (es. corpo di polizia) o a un cadavere.

cuerpo🔊A1

Usare "cuerpo" per riferirsi alla struttura fisica di una persona o animale, alla parte principale di un oggetto (come un testo o edificio), a un gruppo di persone con un compito specifico (es. corpo di polizia) o a un cadavere.

Scopri di più →
físicoA2

Impiegare "físico" per descrivere l'aspetto e la costituzione fisica di una persona, spesso in relazione alla forza o alla salute.

Scopri di più →
organismo🔊B1

Scegliere "organismo" quando si parla del corpo umano o animale come sistema biologico complesso, specialmente in riferimento alla salute o alle reazioni a sostanze.

Scopri di più →
cuero🔊B1

Utilizzare "cuero" specificamente per la pelle di animali, usata come materiale (es. per abbigliamento o mobili) o in riferimento alla propria pelle che reagisce a stimoli.

Scopri di più →
masa🔊B1

Usare "masa" in contesti scientifici o fisici per indicare la quantità di materia in un oggetto, distinta dal suo volume o peso.

Scopri di più →
volumen🔊B1

Impiegare "volumen" per riferirsi allo spazio occupato da un corpo o, in senso figurato, all'importanza o all'estensione di qualcosa, come il volume dei capelli.

Scopri di più →
templo🔊B2

Usare "templo" in senso metaforico per elevare il corpo umano a un luogo sacro o di grande rispetto, spesso in contesti filosofici o spirituali.

Scopri di più →
regimiento🔊B2

Utilizzare "regimiento" esclusivamente per riferirsi a un'unità militare specifica, un corpo di truppe.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

cuerpo

KWER-po'kweɾpo

sostantivoA1generale
Usare "cuerpo" per riferirsi alla struttura fisica di una persona o animale, alla parte principale di un oggetto (come un testo o edificio), a un gruppo di persone con un compito specifico (es. corpo di polizia) o a un cadavere.
Una semplice illustrazione stilizzata di una figura umana completa e in piedi, che mostra testa, torso e arti.

Esempi

El cuerpo humano necesita agua para funcionar.

Il corpo umano ha bisogno di acqua per funzionare.

Me duele todo el cuerpo después de hacer ejercicio.

Mi fa male tutto il corpo dopo aver fatto esercizio.

Es importante mantener el cuerpo hidratado.

È importante mantenere il corpo idratato.

El cuerpo del artículo explica la idea principal.

Il corpo dell'articolo spiega l'idea principale.

Sempre Maschile

Anche se 'body' in italiano è maschile ('il corpo'), è importante notare che 'cuerpo' è sempre maschile in spagnolo. Quindi, si dirà sempre 'el cuerpo' (il corpo) o 'un cuerpo' (un corpo).

Usare `cadáver` vs. `cuerpo`

Errore:Pensare che `cadáver` sia l'unica parola per un corpo morto.

Correzione: `Cuerpo` è usato molto frequentemente, specialmente nei notiziari o dalle autorità. `Cadáver` è corretto ma può suonare più clinico, come 'cadavere' in italiano.

físico

sostantivoA2generale
Impiegare "físico" per descrivere l'aspetto e la costituzione fisica di una persona, spesso in relazione alla forza o alla salute.

Esempi

Ha un buen físico para el atletismo.

Ha un buon fisico per l'atletica.

organismo

or-gah-NEES-mohoɾɣaˈnizmo

sostantivoB1generale
Scegliere "organismo" quando si parla del corpo umano o animale come sistema biologico complesso, specialmente in riferimento alla salute o alle reazioni a sostanze.
Una piccola piantina verde che spunta da terra scura con una coccinella sulla foglia.

Esempi

El estrés puede afectar negativamente al organismo.

Lo stress può influenzare negativamente l'organismo.

El alcohol afecta a todo el organismo.

L'alcol colpisce l'intero corpo.

Cada organismo vivo necesita agua para sobrevivir.

Ogni organismo vivente ha bisogno di acqua per sopravvivere.

Los científicos descubrieron un nuevo organismo en el fondo del mar.

Gli scienziati hanno scoperto un nuovo organismo sul fondo del mare.

Sempre maschile

Anche quando ci si riferisce al corpo di una persona di sesso femminile o a un essere vivente generico, 'organismo' è sempre maschile ('el organismo'). In italiano, 'organismo' è anch'esso maschile, quindi non ci sono differenze.

Corpo vs. Organismo

Errore:Usare 'cuerpo' per i sistemi biologici.

Correzione: Usa 'organismo' quando parli di come il corpo funziona come sistema chimico o biologico (ad esempio, come la medicina ti colpisce). In italiano, 'organismo' è usato in questo senso, mentre 'corpo' si riferisce più all'aspetto fisico.

cuero

KWEH-rohˈkweɾo

sostantivoB1generale
Utilizzare "cuero" specificamente per la pelle di animali, usata come materiale (es. per abbigliamento o mobili) o in riferimento alla propria pelle che reagisce a stimoli.
Un'illustrazione ravvicinata dell'avambraccio e della mano di una persona appoggiata naturalmente, concentrandosi sulla consistenza liscia della pelle umana.

Esempi

Me picó el cuero después de la exposición al sol.

Mi è prudita la pelle dopo l'esposizione al sole.

Me pica el cuero después de la picadura del mosquito.

Mi prude la pelle dopo la puntura di zanzara.

Se jugó el cuero por su familia.

Ha rischiato la pelle per la sua famiglia.

masa

MAH-sahˈma.sa

sostantivoB1scientifico/tecnico
Usare "masa" in contesti scientifici o fisici per indicare la quantità di materia in un oggetto, distinta dal suo volume o peso.
Una sfera grigia, gigantesca e perfettamente liscia, seduta su una superficie piana e bianca, che illustra la densità e la massa fisica.

Esempi

La masa de la Tierra es inmensa.

La massa della Terra è immensa.

La masa de un objeto no cambia, sin importar dónde se encuentre.

La massa di un oggetto non cambia, indipendentemente da dove si trovi.

Hay una gran masa de hielo flotando en el océano.

C'è una grande massa di ghiaccio che galleggia nell'oceano.

Masa vs. Peso

In fisica, 'masa' è la quantità di materia in qualcosa, mentre 'peso' è la forza di gravità che agisce su quella materia. In spagnolo colloquiale, le persone spesso usano 'peso' quando intendono 'masa' (come chiedere '¿cuánto pesa?' invece di '¿cuál es su masa?'). In italiano, la distinzione è molto chiara: massa e peso sono concetti distinti.

volumen

boh-LOO-mehnboˈlumen

sostantivoB1generale
Impiegare "volumen" per riferirsi allo spazio occupato da un corpo o, in senso figurato, all'importanza o all'estensione di qualcosa, come il volume dei capelli.
Una grande cassa di legno riempita di sfere colorate per mostrare lo spazio fisico.

Esempi

Este producto aumenta el volumen del cabello.

Questo prodotto aumenta il volume dei capelli.

Este champú da mucho volumen al pelo.

Questo shampoo dà molto volume ai capelli.

Tenemos que calcular el volumen del cubo.

Dobbiamo calcolare il volume del cubo.

Ese sofá ocupa mucho volumen en el salón.

Quel divano occupa molto spazio nel soggiorno.

Descrivere le dimensioni

Usa 'mucho volumen' per descrivere cose ingombranti o folte, non solo cose 'grandi'.

templo

TEM-plo (Stress on the first syllable)ˈtemplo

sostantivoB2metaforico/letterario
Usare "templo" in senso metaforico per elevare il corpo umano a un luogo sacro o di grande rispetto, spesso in contesti filosofici o spirituali.
Una radura tranquilla e pacifica in una foresta inondata da una luce solare soffusa ed eterea, focalizzata su un singolo albero antico, che simboleggia un santuario o un luogo di riverenza.

Esempi

Considera tu cuerpo como un templo.

Considera il tuo corpo come un tempio.

La universidad es un templo del saber y la cultura.

L'università è un tempio (santuario) del sapere e della cultura.

Cuidar de tu cuerpo es importante, es tu templo personal.

Prendersi cura del proprio corpo è importante; è il tuo tempio personale.

Linguaggio Figurato

Questo significato usa 'templo' come metafora, intendendo un luogo o una cosa molto rispettata, importante o sacra, anche se non è un edificio fisico. Questo uso metaforico è molto simile all'italiano.

regimiento

rre-hee-myen-tohrexiˈmjento

sostantivoB2militare
Utilizzare "regimiento" esclusivamente per riferirsi a un'unità militare specifica, un corpo di truppe.
Una fila di soldatini identici in piedi in linea retta su un pavimento di legno.

Esempi

El regimiento marchó hacia la frontera.

Il reggimento marciò verso il confine.

El regimiento de infantería llegó al amanecer.

Il reggimento di fanteria è arrivato all'alba.

Mi abuelo sirvió en un regimiento de caballería.

Mio nonno prestò servizio in un reggimento di cavalleria.

I nomi collettivi sono singolari

Anche se un 'regimiento' contiene centinaia di persone, la parola stessa è singolare. Si usa 'el' e verbi al singolare come 'viene' o 'está', proprio come in italiano con 'il reggimento'.

Confusione sul plurale

Errore:El regimiento llegaron.

Correzione: El regimiento llegó. Poiché è una singola unità, il verbo rimane alla forma singolare, proprio come in italiano ('Il reggimento è arrivato').

Confusione tra "cuerpo" e "físico"

L'errore più comune è usare "cuerpo" quando si intende "físico", o viceversa. Ricorda: "cuerpo" si riferisce alla totalità dell'essere fisico o a parti/funzioni, mentre "físico" descrive l'aspetto esteriore e la costituzione fisica di una persona.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.