Come si dice "volume" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “volume” è “volumen” — si usa per indicare il livello del suono, come il volume della musica o della voce, o per descrivere lo spazio fisico che un oggetto occupa, specialmente in relazione a capelli o capelli.
volumen
boh-LOO-mehnboˈlumen

Esempi
Sube el volumen de la radio, por favor.
Alza il volume della radio, per favore.
El volumen está muy bajo y no oigo nada.
Il volume è molto basso e non sento niente.
Baja el volumen, que los niños están durmiendo.
Abbassa il volume, i bambini stanno dormendo.
Este champú da mucho volumen al pelo.
Questo shampoo dà molto volume ai capelli.
L'accento nascosto
Quando rendi questa parola plurale, necessita di un accento grafico: 'volúmenes'. Questo serve a mantenere l'enfasi sulla stessa sillaba quando si aggiungono lettere.
Descrivere le dimensioni
Usa 'mucho volumen' per descrivere cose ingombranti o folte, non solo cose 'grandi'.
Libri vs. Volumi
Mentre 'libro' è un libro generico, 'volumen' o 'tomo' si riferisce specificamente a una parte di un insieme più grande.
Trappola di genere
Errore: “la volumen”
Correzione: el volumen (è un sostantivo maschile).
volumen
boh-LOO-mehnboˈlumen

Esempi
Este champú da mucho volumen al pelo.
Questo shampoo dà molto volume ai capelli.
Sube el volumen de la radio, por favor.
Alza il volume della radio, per favore.
El volumen está muy bajo y no oigo nada.
Il volume è molto basso e non sento niente.
Baja el volumen, que los niños están durmiendo.
Abbassa il volume, i bambini stanno dormendo.
L'accento nascosto
Quando rendi questa parola plurale, necessita di un accento grafico: 'volúmenes'. Questo serve a mantenere l'enfasi sulla stessa sillaba quando si aggiungono lettere.
Descrivere le dimensioni
Usa 'mucho volumen' per descrivere cose ingombranti o folte, non solo cose 'grandi'.
Libri vs. Volumi
Mentre 'libro' è un libro generico, 'volumen' o 'tomo' si riferisce specificamente a una parte di un insieme più grande.
Trappola di genere
Errore: “la volumen”
Correzione: el volumen (è un sostantivo maschile).
tomo
TOH-mohˈto.mo

Esempi
He comprado el segundo volumen de la enciclopedia.
Ho comprato il secondo volume dell'enciclopedia.
La enciclopedia tiene diez tomos en total.
L'enciclopedia ha dieci volumi in totale.
Solo he leído el primer tomo de la saga.
Ho letto solo il primo volume della saga.
El tomo final se publicará el próximo año.
L'ultimo volume sarà pubblicato l'anno prossimo.
Promemoria sul Genere
Ricorda che 'tomo' (volume) è maschile, quindi usa 'el' e 'un': 'el tomo grande' (il volume grande). Questo è analogo all'italiano ('il volume').
capacidad
kah-pah-see-dahdkapaˈsiðað

Esempi
El estadio tiene una capacidad para 50,000 espectadores.
Lo stadio ha una capacità di 50.000 spettatori.
El disco duro no tiene suficiente capacidad para guardar más archivos.
L'hard disk non ha abbastanza capacità (spazio di archiviazione) per salvare altri file.
La capacidad de la batería es de 5000 miliamperios.
La capacità della batteria è di 5000 milliampere.
Parole di Misura
Quando si parla di volume fisico, 'capacidad' si abbina spesso a numeri e unità di misura, come 'capacidad para 10 litros' (capacità per 10 litri). Questo è molto simile all'uso italiano di 'capacità'.
tamaño
tah-MAH-nyotaˈmaɲo

Esempi
Necesito saber el tamaño de la caja para enviarla.
Ho bisogno di sapere la dimensione della scatola per spedirla.
Hay que pedir una talla más grande. Este pantalón no es de mi tamaño.
Dobbiamo ordinare una taglia più grande. Questi pantaloni non sono della mia taglia.
El tamaño de la pantalla del televisor es perfecto para la sala.
La dimensione dello schermo del televisore è perfetta per il soggiorno.
Regola del Genere
Sebbene 'tamaño' finisca in -o, è costantemente un sostantivo maschile, richiedendo sempre l'articolo maschile: 'el tamaño'. Questo è simile all'italiano, dove parole come 'il tavolo' sono maschili.
Tamaño vs. Talla
Errore: “Usare 'tamaño' quando ci si riferisce alla taglia di un capo di abbigliamento, specialmente in Spagna.”
Correzione: Mentre 'tamaño' è compreso, la parola 'talla' è preferita quando si parla di taglie di vestiti o scarpe. Per gli oggetti, si usa 'tamaño'.
caudal
kow-DAHLkawˈdal

Esempi
Después de la tormenta, el caudal del río aumentó peligrosamente.
Dopo la tempesta, la portata del fiume è aumentata pericolosamente.
Este grifo tiene muy poco caudal de agua.
Questo rubinetto ha una portata d'acqua molto bassa.
Es necesario medir el caudal para evitar inundaciones.
È necessario misurare il volume di portata per evitare alluvioni.
Sempre maschile
Anche se finisce per 'l', è un sostantivo maschile. Usa sempre 'el' o 'un' con esso. In italiano, 'portata' è femminile, quindi si usa 'la' o 'una'.
Confondere la portata con il fiume stesso
Errore: “El caudal es muy largo.”
Correzione: El río es muy largo (o) El caudal es muy grande. (In italiano: Il fiume è molto lungo. / La portata è molto grande.)
masa
MAH-sahˈma.sa

Esempi
La masa de un objeto no cambia, sin importar dónde se encuentre.
La massa di un oggetto non cambia, indipendentemente da dove si trovi.
Hay una gran masa de hielo flotando en el océano.
C'è una grande massa di ghiaccio che galleggia nell'oceano.
Masa vs. Peso
In fisica, 'masa' è la quantità di materia in qualcosa, mentre 'peso' è la forza di gravità che agisce su quella materia. In spagnolo colloquiale, le persone spesso usano 'peso' quando intendono 'masa' (come chiedere '¿cuánto pesa?' invece di '¿cuál es su masa?'). In italiano, la distinzione è molto chiara: massa e peso sono concetti distinti.
Confusione tra 'volumen' e 'tomo'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.





