Inklingo

Come si dice "competenza" in spagnolo

La parola spagnola più comune percompetenzaè habilidadsi usa per indicare un'abilità innata o acquisita, spesso manuale o artistica, una capacità generica di fare qualcosa bene.

habilidad🔊A1

Si usa per indicare un'abilità innata o acquisita, spesso manuale o artistica, una capacità generica di fare qualcosa bene.

Scopri di più →
experiencia🔊A2

Si riferisce al tempo trascorso facendo qualcosa, che porta a conoscenza pratica e competenza in un certo campo.

Scopri di più →
aptitud🔊B1

Indica una predisposizione naturale o una capacità innata per imparare o fare qualcosa, specialmente in ambito intellettuale o artistico.

Scopri di più →
capacidad🔊B1

Sottolinea la possibilità o l'abilità di contenere, ricevere o fare qualcosa, spesso riferito a un potenziale ampio o a un'abilità di apprendimento rapido.

Scopri di più →
destreza🔊B1

Enfatizza l'abilità manuale, la perizia e la facilità con cui si esegue un compito, specialmente se richiede coordinazione e precisione.

Scopri di più →
competencia🔊B1

Si usa per descrivere un'abilità o una capacità specifica, spesso in un contesto professionale o accademico, che dimostra padronanza in un'area.

Scopri di più →
dominio🔊B2

Indica un controllo completo e una profonda conoscenza di una materia, arte o disciplina, suggerendo maestria assoluta.

Scopri di più →
incumbencia🔊B2

Si riferisce a ciò che rientra nelle responsabilità, negli affari o nella sfera d'azione di una persona; indica un compito o un dovere.

Scopri di più →
conocimientos🔊C1

Si usa per indicare un insieme di nozioni, informazioni e abilità specialistiche acquisite attraverso lo studio o la pratica, spesso in un contesto tecnico o scientifico.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

habilidad

ah-bee-lee-DAHDaβiliˈðað

sustantivoA1informale
Si usa per indicare un'abilità innata o acquisita, spesso manuale o artistica, una capacità generica di fare qualcosa bene.
Un'immagine che mostra una freccia conficcata in profondità esattamente al centro del bersaglio, a simboleggiare precisione e abilità.

Esempi

Mi hermano tiene una gran habilidad para dibujar.

Mio fratello ha una grande abilità nel disegnare.

Necesitas demostrar tu habilidad antes de conseguir el trabajo.

Devi dimostrare la tua capacità prima di ottenere il lavoro.

La habilidad de adaptarse al cambio es crucial en este campo.

La capacità di adattarsi al cambiamento è cruciale in questo campo.

Sempre Femminile

Tutti i sostantivi spagnoli che terminano in -dad (come 'ciudad', 'verdad', 'habilidad') sono femminili. Devi usare sempre 'la' o 'una' davanti a loro.

Confusione di Genere

Errore:El habilidad

Correzione: La habilidad. Ricorda che la desinenza -dad è un forte segnale che la parola è femminile, proprio come in italiano ('la capacità').

experiencia

ex-peh-RYEN-syaekspeˈɾjensja

sustantivoA2neutro
Si riferisce al tempo trascorso facendo qualcosa, che porta a conoscenza pratica e competenza in un certo campo.
Un giardiniere saggio e sorridente che si prende cura attentamente di un albero massiccio, sano e fruttifero, che simboleggia abilità e conoscenza accumulate nel tempo.

Esempi

Para este trabajo, se necesita mucha experiencia.

Per questo lavoro, serve molta esperienza.

Mi abuela tiene más experiencia de vida que nadie que conozco.

Mia nonna ha più esperienza di vita di chiunque io conosca.

Con la práctica, ganarás la experiencia necesaria.

Con la pratica, acquisirai l'esperienza necessaria.

Una parola 'Femminile'

Anche se 'experience' non ha un genere in inglese, 'experiencia' è una parola femminile in spagnolo. Questo significa che qualsiasi parola che la descrive deve essere anch'essa femminile, come 'una buena experiencia' (una buona esperienza). In italiano, 'esperienza' è anch'esso femminile, quindi la regola è simile.

Usare 'en' vs. 'de'

Errore:Tengo experiencia de marketing.

Correzione: Tengo experiencia en marketing. Quando si parla di avere esperienza *in* un campo, si usa sempre 'en', proprio come in italiano usiamo 'in' (esperienza *in* marketing).

aptitud

ap-tee-TOODap.tiˈtuð

sustantivoB1neutro
Indica una predisposizione naturale o una capacità innata per imparare o fare qualcosa, specialmente in ambito intellettuale o artistico.
Un bambino seduto al pianoforte, che suona senza sforzo una bellissima melodia con un sorriso naturale.

Esempi

Ella tiene una aptitud natural para los idiomas.

Ha una naturale attitudine per le lingue.

El examen mide tu aptitud para las matemáticas.

L'esame misura la tua attitudine per la matematica.

El certificado médico confirma su aptitud física para el buceo.

Il certificato medico conferma la sua idoneità fisica per le immersioni.

Sempre Femminile

In spagnolo, quasi tutte le parole che terminano in '-tud' sono femminili. Dovresti sempre usare articoli e aggettivi femminili come 'la', 'una' o 'las' con questa parola.

La Distinzione 'P' vs 'C'

Fai attenzione a pronunciare chiaramente la 'p'. Se scambi la 'p' con una 'c', cambi la parola da 'aptitud' (attitudine/abilità) ad 'actitud' (atteggiamento).

Aptitud vs. Actitud

Errore:Tiene una buena actitud para el piano.

Correzione: Tiene una buena aptitud para el piano.

capacidad

kah-pah-see-dahdkapaˈsiðað

sustantivoB1neutro
Sottolinea la possibilità o l'abilità di contenere, ricevere o fare qualcosa, spesso riferito a un potenziale ampio o a un'abilità di apprendimento rapido.
Una persona giovane che sta in piedi con sicurezza mentre fa roteare senza sforzo tre palle dai colori vivaci in aria, dimostrando abilità naturale.

Esempi

Tiene una gran capacidad para aprender idiomas rápidamente.

Ha una grande capacità di imparare le lingue velocemente.

Dudo de mi capacidad para terminar el proyecto a tiempo.

Dubito della mia capacità di finire il progetto in tempo.

Todos tenemos la capacidad de cambiar nuestras vidas.

Tutti noi abbiamo la capacità (potenziale) di cambiare le nostre vite.

Sempre Femminile

Anche se termina in '-d', 'capacidad' è sempre un sostantivo femminile, quindi si usano gli articoli femminili: 'la capacidad', 'una capacidad'. Questo è simile all'italiano, dove parole come 'la capacità' sono femminili.

Uso di 'de' dopo

Quando si parla della capacità di fare qualcosa, si usa la preposizione 'de' seguita dalla forma base del verbo (l'infinito): 'capacidad de trabajar' (capacità di lavorare). In italiano useremmo 'di' + infinito.

Confusione di genere

Errore:El capacidad

Correzione: La capacidad. Ricorda che la maggior parte dei sostantivi spagnoli che terminano in '-dad' sono femminili, proprio come in italiano ('la città', 'la verità').

destreza

des-TREH-sahdesˈtɾeθa

sustantivoB1neutro
Enfatizza l'abilità manuale, la perizia e la facilità con cui si esegue un compito, specialmente se richiede coordinazione e precisione.
Un artigiano esperto dipinge con cura un motivo dettagliato su un vaso di terracotta.

Esempi

El carpintero maneja las herramientas con gran destreza.

Il falegname maneggia gli attrezzi con grande abilità.

Ella tiene mucha destreza para resolver acertijos matemáticos.

Ha molta destrezza nel risolvere enigmi matematici.

Adquirir esta destreza requiere años de práctica constante.

Acquisire questa abilità richiede anni di pratica costante.

Controllo del genere

'Destreza' è un sostantivo femminile. Usa sempre 'la' o 'una' e assicurati che gli aggettivi che lo accompagnano terminino in 'a' (es. 'mucha destreza'). In italiano, i sostantivi femminili terminano spesso in '-a' (es. 'abilità', 'destrezza'), ma ci sono eccezioni.

Collegamento alle azioni

Quando si dice in cosa si è abili, si usa la preposizione 'para' seguita da un sostantivo o da un verbo all'infinito (es. 'destreza para el baile' o 'destreza para bailar'). In italiano, si usa più comunemente la preposizione 'in' o 'a' seguita dal sostantivo o dall'infinito (es. 'abilità nella danza' o 'abilità nel ballare').

Confusione con 'Derecha'

Errore:Tengo mucha derecha en los deportes.

Correzione: Tengo mucha destreza en los deportes. 'Derecha' significa il lato/la mano destra, mentre 'destreza' significa il talento o l'abilità stessa. In italiano, 'destra' si riferisce alla direzione o alla mano, mentre 'destrezza' all'abilità.

competencia

com-peh-TEN-see-ahkompeˈtensja

sustantivoB1neutro
Si usa per descrivere un'abilità o una capacità specifica, spesso in un contesto professionale o accademico, che dimostra padronanza in un'area.
Un orso stilizzato in piedi con sicurezza mentre fa abilmente giocoleria con tre mele rosse, a rappresentare competenza o abilità.

Esempi

Ella demostró una gran competencia lingüística en la entrevista.

Ha dimostrato una grande competenza linguistica al colloquio.

Ese tribunal no tiene competencia para juzgar este caso.

Quel tribunale non ha giurisdizione (o autorità) per giudicare questo caso.

Mi competencia principal es la gestión de proyectos.

La mia principale competenza è la gestione dei progetti.

Uso con Preposizioni

È spesso abbinata alla preposizione 'en' (in/a) quando si descrive l'area di abilità: 'competencia en matemáticas' (competenza in matematica). Questo è identico all'italiano!

Confondere i Significati

Errore:Dire 'Tengo mucha competencia' quando si intende 'Ho grande abilità'.

Correzione: Questo suona come 'Ho molti rivali'. Usa 'Tengo mucha habilidad' o 'Tengo mucha capacidad' per evitare confusione, poiché in italiano 'Ho molta competenza' è corretto per l'abilità, ma lo spagnolo è più ambiguo qui.

dominio

doh-MEE-nyohdoˈmi.njo

sustantivoB2neutro
Indica un controllo completo e una profonda conoscenza di una materia, arte o disciplina, suggerendo maestria assoluta.
Un personaggio stilizzato in piedi perfettamente in equilibrio su una singola, sottile fune tesa in alto sopra il suolo, a dimostrazione di padronanza e abilità perfette.

Esempi

Su dominio del piano impresionó a todos en la sala.

La sua padronanza del pianoforte ha impressionato tutti nella sala.

Para este puesto se requiere un dominio total del software de edición.

Questa posizione richiede una competenza totale nel software di editing.

Uso di 'de' per Specificare l'Abilità

Quando si parla di padronanza di qualcosa, quasi sempre si segue 'dominio' con la preposizione 'de' (che corrisponde all'italiano 'di'): 'dominio del tema' (padronanza dell'argomento). In italiano useremmo 'di' o 'su'.

incumbencia

een-koom-BEN-syahiŋkumˈbenθja

sustantivoB2formale
Si riferisce a ciò che rientra nelle responsabilità, negli affari o nella sfera d'azione di una persona; indica un compito o un dovere.
Un giardiniere che annaffia con cura una piccola pianta verde brillante in un vaso.

Esempi

Ese asunto no es de mi incumbencia.

Quella faccenda non è di mia competenza.

La educación de los hijos es incumbencia de los padres.

L'educazione dei figli è responsabilità dei genitori.

Eso queda fuera de tu incumbencia profesional.

Questo esula dai tuoi doveri professionali.

Uso di 'de' per indicare appartenenza

Questa parola è quasi sempre usata con la preposizione 'de' (di) per indicare a chi spetta la responsabilità, come in 'es de mi incumbencia' (è di mia competenza).

Non usare 'affare' (negozio) per 'business'

Errore:Usare 'non è il mio negozio' per dire 'it's none of my business'.

Correzione: Dì 'no es de mi incumbencia' o 'no es asunto mío'. 'Negocio' in spagnolo si riferisce solitamente a un negozio commerciale o a un affare economico, non a una questione personale.

sustantivo (plurale)C1formale
Si usa per indicare un insieme di nozioni, informazioni e abilità specialistiche acquisite attraverso lo studio o la pratica, spesso in un contesto tecnico o scientifico.

Esempi

Necesitamos un ingeniero con conocimientos de robótica.

Abbiamo bisogno di un ingegnere con competenze in robotica.

Confusione tra 'competencia' e 'conocimientos'

Molti studenti confondono 'competencia' con 'conocimientos'. Ricorda che 'competencia' si riferisce all'abilità di applicare conoscenze, mentre 'conocimientos' (spesso al plurale) indica le conoscenze stesse, le nozioni acquisite, specialmente in ambiti specialistici.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.