masa
“masa” significa “impasto” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
impasto, pastella
Anche: pasta, miscela
📝 In Azione
Necesito amasar la masa del pan por diez minutos.
A1Devo impastare l'impasto del pane per dieci minuti.
Esta masa de galletas lleva mucha mantequilla.
A2Questo impasto per biscotti contiene molto burro.
La masa para los panqueques debe ser líquida.
A2La pastella per i pancake dovrebbe essere liquida.
massa
Anche: volume, corpo
📝 In Azione
La masa de un objeto no cambia, sin importar dónde se encuentre.
B1La massa di un oggetto non cambia, indipendentemente da dove si trovi.
Hay una gran masa de hielo flotando en el océano.
B2C'è una grande massa di ghiaccio che galleggia nell'oceano.
la massa
Anche: folla, popolo
📝 In Azione
La televisión tiene una gran influencia sobre la masa.
B2La televisione ha una grande influenza sulla massa (il pubblico).
Se formó una masa de manifestantes frente al edificio del gobierno.
C1Si è formata una folla di manifestanti davanti all'edificio del governo.
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: masa
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'masa' nel suo senso fisico/scientifico?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
La parola 'masa' deriva direttamente dal latino *massa*, che significava 'grumo', 'impasto' o 'mucchio'. Questa origine spiega tutti i significati moderni, dal grumo di impasto per il pane al grumo fisico di materiale, e infine, al grumo metaforico di persone (la massa).
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È 'masa' la stessa cosa di 'peso'?
Non esattamente. Sebbene siano correlate, 'masa' si riferisce alla quantità di materiale in un oggetto, che non cambia mai. 'Peso' si riferisce a quanto è pesante quell'oggetto a causa della gravità, che può cambiare a seconda di dove ti trovi (ad esempio, sulla luna, la tua 'masa' è la stessa, ma il tuo 'peso' è molto inferiore).
Come si dice 'dough' in spagnolo se non è per il pane?
Se stai parlando dell'impasto per la cottura (biscotti, torte, pizza), 'masa' è corretto. Se intendi qualcosa come la plastilina o una pasta densa, potresti usare 'pasta' o 'plastilina' (per il pongo).


