Inklingo

Come si dice "essere importante" in spagnolo

Italian → spagnolo

importar

/eem-por-tar//im.poɾˈtaɾ/

verboA1neutro
Si usa per chiedere o esprimere se qualcosa ha valore o significato personale per qualcuno, simile a "contare" o "avere importanza".
Una mano grande e gentile tiene con cura una piccola chiave dorata e lucida, enfatizzando l'importanza o il valore della chiave.

Esempi

¿Te importa si cierro la ventana?

Ti importa se chiudo la finestra?

Su opinión no nos importa mucho.

La sua opinione non ci importa molto.

Lo que realmente importa es tu salud.

Ciò che conta davvero è la tua salute.

Usare 'Importar' come 'Gustar'

Quando si usa 'importar' per dire che qualcosa è importante per qualcuno, è necessario usare un pronome oggetto indiretto (me, te, le, nos, os, les). La cosa che conta è il soggetto della frase, non la persona.

Dominanza della Terza Persona

Sentirai quasi sempre 'importa' (se una cosa conta) o 'importan' (se molte cose contano). Le altre coniugazioni sono usate di solito solo per il significato commerciale.

Dire 'Io tengo a'

Errore:Yo importo (Io importo / Io conto)

Correzione: Me importa (Mi importa / Tengo a). Ricorda, la cosa importa A te, quindi si usa 'me'.

contar

cohn-TAR/konˈtaɾ/

verboB1neutro
Si usa per indicare che qualcuno o qualcosa è una risorsa affidabile su cui si può fare affidamento, equivalente a "fare affidamento su" o "poter contare su".
Una semplice raffigurazione di una piccola figura umana che si appoggia in modo sicuro e fiducioso sulla schiena di una figura umana più alta e stabile, a simboleggiare affidamento e dipendenza.

Esempi

Sabes que puedes contar conmigo para lo que necesites.

Sai che puoi fare affidamento su di me per qualunque cosa tu abbia bisogno.

En este negocio, la experiencia cuenta mucho.

In questo lavoro, l'esperienza conta molto.

Si invitamos a Pedro, ¿contamos con que traiga su coche?

Se invitiamo Pedro, facciamo affidamento sulla sua macchina?

Uso della Preposizione CON

Quando 'contar' significa 'fare affidamento' o 'avere a disposizione', è quasi sempre seguito immediatamente dalla preposizione 'con'.

Mancanza di CON

Errore:Cuento tu ayuda (errato).

Correzione: Cuento con tu ayuda (corretto - Faccio affidamento sul tuo aiuto). La preposizione 'con' è essenziale qui.

significar

sig-ni-fi-CAR/siɣ.ni.fiˈkaɾ/

verboB1neutro
Si usa per indicare che qualcosa ha un peso o una conseguenza rilevante, equivalente a "avere un significato" o "essere un fattore determinante".
Una singola, grande stella dorata e luminosa posata centralmente su un piccolo piedistallo, circondata da molte pietre grigie più piccole e opache sparse sul terreno, a simboleggiare importanza e rilevanza.

Esempi

Su renuncia significa una gran pérdida para la empresa.

Le sue dimissioni significano una grande perdita per l'azienda.

Este pequeño cambio en la ley no significa nada para el ciudadano común.

Questa piccola modifica alla legge non significa nulla/non è importante per il cittadino medio.

Cada voto significa que la gente cree en el proceso.

Ogni voto significa che le persone credono nel processo.

Esprimere una conseguenza

In questo uso, 'significar' agisce come 'causare' o 'risultare in'. Il soggetto è la causa (l'evento) e l'oggetto diretto è la conseguenza (il risultato).

Confusione tra 'importar' e 'contar'

Molti studenti confondono 'importar' con 'contar'. Ricorda che 'importar' si riferisce a ciò che è importante per una persona (sentimenti, preferenze), mentre 'contar' indica affidabilità e supporto.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.