Come si dice "essere importante" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “essere importante” è “importar” — si usa per chiedere o esprimere se qualcosa ha valore o significato personale per qualcuno, simile a "contare" o "avere importanza"..
importar
/eem-por-tar//im.poɾˈtaɾ/

Esempi
¿Te importa si cierro la ventana?
Ti importa se chiudo la finestra?
Su opinión no nos importa mucho.
La sua opinione non ci importa molto.
Lo que realmente importa es tu salud.
Ciò che conta davvero è la tua salute.
Usare 'Importar' come 'Gustar'
Quando si usa 'importar' per dire che qualcosa è importante per qualcuno, è necessario usare un pronome oggetto indiretto (me, te, le, nos, os, les). La cosa che conta è il soggetto della frase, non la persona.
Dominanza della Terza Persona
Sentirai quasi sempre 'importa' (se una cosa conta) o 'importan' (se molte cose contano). Le altre coniugazioni sono usate di solito solo per il significato commerciale.
Dire 'Io tengo a'
Errore: “Yo importo (Io importo / Io conto)”
Correzione: Me importa (Mi importa / Tengo a). Ricorda, la cosa importa A te, quindi si usa 'me'.
contar
cohn-TAR/konˈtaɾ/

Esempi
Sabes que puedes contar conmigo para lo que necesites.
Sai che puoi fare affidamento su di me per qualunque cosa tu abbia bisogno.
En este negocio, la experiencia cuenta mucho.
In questo lavoro, l'esperienza conta molto.
Si invitamos a Pedro, ¿contamos con que traiga su coche?
Se invitiamo Pedro, facciamo affidamento sulla sua macchina?
Uso della Preposizione CON
Quando 'contar' significa 'fare affidamento' o 'avere a disposizione', è quasi sempre seguito immediatamente dalla preposizione 'con'.
Mancanza di CON
Errore: “Cuento tu ayuda (errato).”
Correzione: Cuento con tu ayuda (corretto - Faccio affidamento sul tuo aiuto). La preposizione 'con' è essenziale qui.
significar
sig-ni-fi-CAR/siɣ.ni.fiˈkaɾ/

Esempi
Su renuncia significa una gran pérdida para la empresa.
Le sue dimissioni significano una grande perdita per l'azienda.
Este pequeño cambio en la ley no significa nada para el ciudadano común.
Questa piccola modifica alla legge non significa nulla/non è importante per il cittadino medio.
Cada voto significa que la gente cree en el proceso.
Ogni voto significa che le persone credono nel processo.
Esprimere una conseguenza
In questo uso, 'significar' agisce come 'causare' o 'risultare in'. Il soggetto è la causa (l'evento) e l'oggetto diretto è la conseguenza (il risultato).
Confusione tra 'importar' e 'contar'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


