Inklingo

Come si dice "frenare" in spagnolo

Italian → spagnolo

contener

/kon-te-ner//konteˈneɾ/

verboB1neutro
Si usa quando si vuole esprimere l'idea di trattenere o riuscire a non fare qualcosa, come una risata o un'emozione.
Un bambino piccolo si tiene le mani davanti alla bocca con un grande sorriso, cercando di non ridere.

Esempi

No pudo contener la risa durante la clase.

Non poté trattenere la risata durante la lezione.

La policía intentó contener a la multitud.

La polizia cercò di contenere la folla.

Tuve que contenerme para no gritar.

Ho dovuto trattenermi dall'urlare.

Usarlo su sé stessi

Quando lo usate per significare 'controllarsi', aggiungete '-se' (contenerse). È simile all'uso riflessivo dei verbi italiani come 'trattenersi'.

combatir

/kom-bah-TEER//kom.baˈtiɾ/

verboB2neutro
Si utilizza quando si parla di azioni intraprese per opporsi o lottare contro un problema, come l'inflazione o la criminalità.
Un'illustrazione di un libro di fiabe di un bambino allegro che usa un grande scudo per proteggersi da un piccolo germe stilizzato a cartoni animati, che simboleggia la lotta contro una malattia.

Esempi

El gobierno implementó medidas para combatir la inflación.

Il governo ha implementato misure per combattere l'inflazione.

Este medicamento ayuda a combatir los síntomas del resfriado.

Questa medicina aiuta a contrastare i sintomi del raffreddore.

Es crucial combatir la desinformación en las redes sociales.

È fondamentale affrontare la disinformazione sui social media.

Uso dell'Oggetto Diretto

A differenza del significato fisico, quando 'combatir' si riferisce al combattere un problema (come l'inflazione o la criminalità), si tratta spesso il problema come oggetto diretto senza bisogno di 'contra': 'Combatir la corrupción' (Combattere la corruzione).

Confondere 'Luchar' e 'Combatir'

Errore:Usare 'luchar' invece di 'combatir' nei titoli di notizie formali sulle politiche.

Correzione: Sebbene 'luchar' (lottare) vada bene, 'combatir' implica un'azione più diretta e strutturata contro il problema. 'Combatir' è solitamente preferito nei resoconti politici o scientifici.

arrestar

ah-rrehs-TAHR/a.resˈtaɾ/

verboC1formale
Si adopta per indicare l'azione di fermare o impedire il progresso di qualcosa, specialmente in contesti astratti o medici, come una malattia o un'avanzata.
Un grande muro grigio solido che blocca con successo il movimento in avanti forzato di un'onda blu stilizzata, illustrando l'arresto del progresso.

Esempi

Los médicos intentaron arrestar el avance de la enfermedad.

I medici hanno cercato di arrestare il progresso della malattia.

El gobierno debe arrestar el deterioro del sistema educativo.

Il governo deve frenare il deterioramento del sistema educativo.

Uso Formale

Questo significato si trova solitamente in rapporti scritti, articoli scientifici o discorsi molto formali. Nella conversazione di tutti i giorni, usereste tipicamente 'parar' o 'detener' al suo posto, proprio come in italiano si preferisce 'frenare' o 'bloccare' a 'arrestare' in senso figurato.

Distinguere tra 'contener' e 'combatir'

Molti studenti confondono 'contener' e 'combatir' perché entrambi implicano un'azione di blocco. Ricorda che 'contener' si riferisce più a trattenere qualcosa (spesso una reazione o un'emozione), mentre 'combatir' implica una lotta attiva contro un problema esterno.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.