Inklingo

Come si dice "furore" in spagnolo

Italian → spagnolo

fiebre

fee-EH-breh/'fje.βɾe/

sustantivoB1no context
Usa 'fiebre' quando 'furore' si riferisce a una moda passeggera, un'entusiastica e diffusa popolarità per qualcosa, specialmente in un ambiente specifico.
Una grande folla di persone che corrono eccitate con le mani tese verso un oggetto singolo, attraente e dai colori vivaci che fluttua in lontananza, illustrando l'entusiasmo di massa.

Esempi

Hay una fiebre por las zapatillas deportivas en este barrio.

C'è un furore per le scarpe da ginnastica in questo quartiere.

La fiebre del Mundial de fútbol se siente en todas partes.

La febbre dei Mondiali di calcio si sente ovunque.

Muchos se mudaron a California durante la fiebre del oro.

Molte persone si trasferirono in California durante la corsa all'oro (febbre dell'oro).

Collegare la Mania

Quando si usa 'fiebre' per indicare 'mania', di solito la si collega all'oggetto dell'interesse usando la preposizione 'por' (per) o 'de' (di/del).

incendio

een-SEN-dee-oh/inˈθen.djo/

sustantivoC1no context
Utilizza 'incendio' quando 'furore' indica un grande scandalo, una controversia o un putiferio causato da dichiarazioni o eventi.
Un'illustrazione semplificata che mostra una figura centrale che irradia intense onde di energia rossa in espansione verso figure circostanti, a simboleggiare un'improvvisa esplosione di emozione.

Esempi

Las declaraciones del ministro causaron un incendio político.

Le dichiarazioni del ministro hanno causato un furore politico.

Sentía un incendio de celos cada vez que ella hablaba con otro.

Sentiva un incendio di gelosia ogni volta che lei parlava con qualcun altro.

ira

/ee-rah//ˈi.ɾa/

sustantivoB1termine formale o letterario per grande rabbia
Scegli 'ira' quando 'furore' indica una forte e profonda rabbia o indignazione, spesso in un registro formale o letterario.
Una semplice illustrazione colorata di un libro per bambini che mostra un personaggio bambino infuriato con il viso rosso vivo, che urla, con vapore visibile che sale dalla sua testa, indicando rabbia estrema.

Esempi

Sentí una gran ira cuando descubrí la mentira.

Sentii un grande furore quando scoprii la bugia.

Su rostro se puso rojo de ira.

Il suo viso divenne rosso di furore.

La ira es una emoción difícil de controlar si no se maneja a tiempo.

La rabbia è un'emozione difficile da controllare se non viene gestita in tempo.

Genere e Articoli

Dato che 'ira' è una parola femminile, usa sempre l'articolo femminile 'la' (la ira). A differenza di parole come 'agua' o 'águila' che usano 'el' per ragioni fonetiche, 'ira' è standard.

Confusione sull'Intensità

Errore:Usare 'ira' per un fastidio lieve.

Correzione: 'Ira' significa furore o collera intensa. Per il fastidio quotidiano, usa 'enojo' o 'molestia'.

Fiebre vs. Incendio

La confusione più comune è tra 'fiebre' e 'incendio'. Ricorda che 'fiebre' si usa per un'entusiastica popolarità (come una moda), mentre 'incendio' si riferisce a uno scandalo o una disputa accesa.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.