Come si dice "furore" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “furore” è “cólera” — usa "cólera" quando "furore" si riferisce a una forte e violenta rabbia o ad uno stato di grande irritazione.
cólera
Esempi
No dejes que la cólera te controle.
Non lasciare che la rabbia ti controlli.
fiebre
fee-EH-breh'fje.βɾe

Esempi
Hay una fiebre por las zapatillas deportivas en este barrio.
C'è una mania per le scarpe da ginnastica in questo quartiere.
La fiebre del Mundial de fútbol se siente en todas partes.
La febbre dei Mondiali di calcio si sente ovunque.
Muchos se mudaron a California durante la fiebre del oro.
Molte persone si trasferirono in California durante la corsa all'oro (febbre dell'oro).
Collegare la Mania
Quando si usa 'fiebre' per indicare 'mania', di solito la si collega all'oggetto dell'interesse usando la preposizione 'por' (per) o 'de' (di/del).
incendio
een-SEN-dee-ohinˈθen.djo

Esempi
Las declaraciones del ministro causaron un incendio político.
Le dichiarazioni del ministro hanno causato una tempesta politica.
Sentía un incendio de celos cada vez que ella hablaba con otro.
Sentiva un incendio di gelosia ogni volta che lei parlava con qualcun altro.
ira
ee-rahˈi.ɾa

Esempi
Sentí una gran ira cuando descubrí la mentira.
Ho provato una grande rabbia quando ho scoperto la bugia.
Su rostro se puso rojo de ira.
Il suo viso divenne rosso di furore.
La ira es una emoción difícil de controlar si no se maneja a tiempo.
La rabbia è un'emozione difficile da controllare se non viene gestita in tempo.
Genere e Articoli
Dato che 'ira' è una parola femminile, usa sempre l'articolo femminile 'la' (la ira). A differenza di parole come 'agua' o 'águila' che usano 'el' per ragioni fonetiche, 'ira' è standard.
Confusione sull'Intensità
Errore: “Usare 'ira' per un fastidio lieve.”
Correzione: 'Ira' significa furore o collera intensa. Per il fastidio quotidiano, usa 'enojo' o 'molestia'.
Confusione tra rabbia e mania
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


