Inklingo

Come si dice "imbarazzato" in spagnolo

La parola spagnola più comune perimbarazzatoè avergonzadosi usa quando ci si sente a disagio o in colpa per qualcosa che si è fatto o detto, provando un senso di vergogna personale.

Italian → spagnolo

avergonzado

ah-ver-gon-SAH-doha.βeɾ.ɣonˈsa.ðo

aggettivoA2generale
Si usa quando ci si sente a disagio o in colpa per qualcosa che si è fatto o detto, provando un senso di vergogna personale.
Un bambino è seduto da solo sul pavimento, rannicchiato e nascondendo completamente il viso tra le mani, trasmettendo profonda vergogna o imbarazzo.

Esempi

Estaba muy avergonzado después de caerse frente a todos.

Era molto imbarazzato dopo essere caduto davanti a tutti.

Ella se sintió avergonzada por el comentario que hizo.

Si è sentita in imbarazzo per il commento che ha fatto.

Los niños se quedaron en silencio, avergonzados de su travesura.

I bambini sono rimasti in silenzio, imbarazzati dalla loro marachella.

Accordo dell'aggettivo

Dato che questo è un aggettivo, devi cambiare la desinenza per concordare con la persona o la cosa che stai descrivendo: 'avergonzada' (f singolare), 'avergonzados' (m plurale), 'avergonzadas' (f plurale).

Confondere i verbi

Errore:Soy avergonzado (Uso di 'ser')

Correzione: Estoy avergonzado (Uso di 'estar'). Provare vergogna è uno stato emotivo temporaneo, quindi devi usare il verbo 'estar' per descriverlo.

apenado

ah-peh-NAH-dohapeˈnaðo

aggettivoB1generale
Indica una persona che si sente a disagio, timida o un po' in imbarazzo in una situazione sociale, spesso perché non sa come comportarsi.
Un bambino piccolo che si nasconde il viso dietro le mani mentre arrossisce.

Esempi

No te quedes ahí apenado, ¡pasa y conoce a la familia!

Non stare lì timidamente, entra e conosci la famiglia!

Me sentí muy apenado cuando se me olvidó tu nombre.

Mi sono sentito molto imbarazzato quando ho dimenticato il tuo nome.

Él estaba apenado por haber llegado tan tarde a la cena.

Si vergognava di essere arrivato così tardi alla cena.

Contesto Sociale

Questa parola descrive quella sensazione 'imbarazzante' che si prova quando si è commesso un errore o si è al centro dell'attenzione.

La trappola della 'gravidanza'

Errore:Estoy muy embarazado por mi error.

Correzione: Estoy muy apenado por mi error. 'Embarazado' significa incinta; 'apenado' è la parola che vuoi per imbarazzato!

vergonzoso

vair-gohn-SOH-sohbeɾ.ɣonˈso.so

aggettivoA2generale
Descrive una persona intrinsecamente timida, che prova disagio nel parlare o interagire in pubblico, spesso per carattere.
Un piccolo personaggio timido che si nasconde parzialmente dietro il tronco di un albero grande e verde brillante, sbirciando nervosamente con un occhio.

Esempi

Mi hijo es muy vergonzoso y no le gusta hablar en clase.

Mio figlio è molto timido e non gli piace parlare in classe.

Estaba tan vergonzosa que se puso roja.

Era così riservata/imbarazzata che arrossì.

Cuando le pregunté su nombre, se puso vergonzoso.

Quando gli ho chiesto il nome, è diventato timido/imbarazzato.

Ser vs. Estar: Personalità vs. Sentimento

Usa 'ser' (Ella es vergonzosa) per descrivere la personalità timida di qualcuno. Usa 'estar' (Él está vergonzoso) per descrivere che si sta sentendo attualmente in imbarazzo o vergogna per qualcosa. Questo è un punto cruciale, simile all'italiano!

Confondere 'Timido' e 'Vergognoso' (per eventi)

Errore:Usare 'tímido' per descrivere un evento vergognoso.

Correzione: 'Tímido' descrive solo persone timide. Usa 'vergonzoso' sia per la persona timida SIA per l'evento imbarazzante.

cortado

kor-TAH-dohkoɾˈtaðo

aggettivoB2informale
Si usa per descrivere qualcuno che all'improvviso si blocca, rimane senza parole o si sente goffo in una conversazione, spesso a causa di una domanda inaspettata o imbarazzante.
Un personaggio semplice in piedi da solo, con le guance arrossate e lo sguardo basso, che indica imbarazzo.

Esempi

Cuando le hicieron la pregunta, se quedó completamente cortado.

Quando gli fecero la domanda, rimase completamente a corto di parole (o impacciato).

Estaba tan cortado que no pudo decir ni una palabra.

Era così imbarazzato che non riuscì a dire una sola parola.

Uso di 'Estar'

Questo aggettivo descrive uno stato o un sentimento temporaneo, quindi si usa sempre con il verbo 'estar' (essere in uno stato), non con 'ser' (essere permanente).

Confondere 'Cortado' e 'Cortar'

Errore:Usare 'cortar' quando si intende 'essere imbarazzato' (es. 'Yo corto').

Correzione: Usa la forma aggettivale con 'estar': 'Yo estoy cortado' (Io sono imbarazzato).

La differenza tra 'avergonzado' e 'vergonzoso'

Molti studenti confondono 'avergonzado' e 'vergonzoso'. Ricorda che 'avergonzado' si riferisce a un sentimento di imbarazzo o vergogna provato in una specifica situazione, mentre 'vergonzoso' descrive una caratteristica della personalità, una timidezza innata.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.