Come si dice "in ritardo" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “in ritardo” è “retrasado” — si usa principalmente per indicare un ritardo nei trasporti o negli orari, come voli, treni o appuntamenti..
retrasado
/re-trah-SAH-doh//re.tɾaˈsaðo/

Esempi
El tren llegó retrasado debido a una avería.
Il treno è arrivato in ritardo a causa di un guasto.
El vuelo a Madrid está retrasado por mal tiempo.
Il volo per Madrid è in ritardo a causa del maltempo.
Mi reloj está cinco minutos retrasado.
Il mio orologio è indietro di cinque minuti.
La entrega de los materiales va muy retrasada.
La consegna dei materiali è molto in ritardo.
Uso con Estar
Quando si descrive uno stato temporaneo di essere in ritardo sulla tabella di marcia, si usa il verbo 'estar': 'El tren está retrasado' (Il treno è in ritardo in questo momento). In italiano, come in spagnolo, si usa 'essere' (estar) per stati temporanei.
Accordo
Come la maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'retrasado' deve concordare con ciò che descrive: 'retrasado' (masch. sing.), 'retrasada' (fem. sing.), 'retrasados' (masch. plur.), 'retrasadas' (fem. plur.). Questo è simile all'italiano dove 'in ritardo' può essere usato come aggettivo invariabile, ma qui è importante notare la flessione spagnola.
vencido
ven-SEE-doh/benˈsiðo/

Esempi
La fecha límite para presentar la solicitud ha vencido.
La data limite per presentare la domanda è scaduta (è in ritardo).
Tenemos que pagar la renta antes de que esté vencida.
Dobbiamo pagare l'affitto prima che sia in ritardo.
El plazo para entregar los documentos está vencido.
La scadenza per la presentazione dei documenti è passata.
Me di cuenta de que mi pasaporte estaba vencido.
Mi sono reso conto che il mio passaporto era scaduto.
Tempo vs. Cibo
In spagnolo, 'vencido' si riferisce solitamente a scadenze, contratti o documenti ufficiali. Per cibo o medicinali andati a male, è spesso più naturale usare 'caducado'. In italiano, 'scaduto' copre entrambi i campi.
Usare 'Ser' vs. 'Estar'
Errore: “Mi pasaporte es vencido.”
Correzione: Mi pasaporte está vencido. Si usa 'estar' perché la scadenza è uno stato o una condizione temporanea dell'oggetto, non una caratteristica permanente. Questo è simile all'uso italiano di 'essere' vs 'stare' per gli stati.
Ritardo o Scadenza?
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

