Inklingo

Come si dice "infatuato" in spagnolo

Italian → spagnolo

enamorado

eh-nah-moh-RAH-dohena.moˈɾa.ðo

adjectiveA2
Si usa principalmente quando si parla di un amore romantico profondo e consolidato, ma anche per un'infatuazione iniziale.
Una persona che sorride luminosamente e appare gioiosa, con tre cuori rosa stilizzati che fluttuano intorno alla sua testa, a simboleggiare lo stato di essere profondamente innamorati.

Esempi

¿Estás enamorado de tu nueva vecina?

Sei innamorato della tua nuova vicina?

Mi hermana está enamorada de la música clásica.

Mia sorella è innamorata della musica classica.

Parecen tan enamorados cuando se miran.

Sembrano così innamorati quando si guardano.

Uso con 'Estar' (Essere)

Per dire che qualcuno È innamorato, si usa sempre il verbo 'estar' perché descrive uno stato emotivo attuale, spesso mutevole, non una parte permanente della sua personalità. In italiano, userete il verbo 'essere', come in 'Sono innamorato'.

Preposizione Richiesta

Devi seguire 'enamorado' con la preposizione 'de' (di) per dire di chi o cosa qualcuno è innamorato. A differenza dell'italiano, dove si usa 'di' o 'per', in spagnolo è quasi sempre 'de'.

Usare 'Ser'

Errore:Él es enamorado.

Correzione: Él está enamorado. (Questo corregge l'errore di trattare 'essere innamorato' come una qualità permanente usando 'ser', che in italiano corrisponde a 'essere' usato per caratteristiche stabili.)

templado

tem-PLAH-dohtemˈplaðo

adjectiveB1
Indica un'infatuazione o un interesse iniziale, spesso leggero e non ancora un amore profondo.
Una persona che guarda un fiore a forma di cuore con un'espressione sognante.

Esempi

Juan está muy templado de su compañera de clase.

Juan è molto infatuato della sua compagna di classe.

Se nota que estás templada por él.

Si vede che hai una cotta per lui.

clavado

klah-BAH-dohklaˈβaðo

adjectiveB2informal
Usato colloquialmente per descrivere una forte passione o un interesse quasi ossessivo per qualcosa o qualcuno.
Una persona felicemente circondata da molti libri e una lente d'ingrandimento, che osserva attentamente una farfalla.

Esempi

Juan está muy clavado con esa nueva serie de Netflix.

Juan è davvero appassionato di quella nuova serie di Netflix.

No me hables de él, estoy muy clavada.

Non parlarmi di lui, sono davvero infatuata.

Se quedó clavado con el problema de matemáticas hasta que lo resolvió.

Si è ossessionato con il problema di matematica finché non l'ha risolto.

Uso di 'con' vs 'de'

Usa 'con' per cose o hobby (con el fútbol) e 'de' o 'con' per persone che ti piacciono.

Troppo formale

Errore:Estoy obsesionado con ella.

Correzione: In una chiacchierata informale con amici, 'Estoy clavado' suona molto più naturale e meno clinico.

pillado

pee-YAH-dohpiˈʎa.ðo

adjectiveC1informal
Descrive un'infatuazione improvvisa e intensa, spesso con una connotazione di sorpresa o di essere "preso" dal sentimento.
Un giovane personaggio con occhi sgranati e un'espressione stordita e sognante, circondato da tre grandi cuori rosa fluttuanti, che simboleggiano una forte attrazione.

Esempi

Creo que estoy pillado por mi nuevo vecino. No puedo dejar de mirarlo.

Credo di avere una cotta per il mio nuovo vicino. Non riesco a smettere di guardarlo.

Mi hermana está totalmente pillada por ese cantante famoso.

Mia sorella è totalmente infatuata di quel famoso cantante.

La Preposizione 'Por'

Quando si parla di chi ti piace, devi usare la preposizione 'por' (da/per): 'Estoy pillado por María' (Ho una cotta per Maria). In italiano, usiamo 'avere una cotta per'.

Uso Eccessivo in Contesti Formali

Errore:El director está pillado por la nueva política.

Correzione: Usa 'affascinato' (fascinado) invece. Questo significato di 'pillado' è troppo informale per contesti professionali, proprio come 'cotta' non si userebbe per una politica aziendale.

Differenza tra 'enamorado' e le altre opzioni

La confusione principale avviene tra 'enamorado' e termini più colloquiali come 'pillado' o 'clavado'. 'Enamorado' si riferisce più all'amore romantico, mentre gli altri indicano un'infatuazione più passeggera o una forte passione per qualcosa.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.