Inklingo

Come si dice "maligno" in spagnolo

Italian → spagnolo

diablo

DEE-ah-bloh/ˈdja.βlo/

sostantivoB1generale
Si usa "diablo" quando "maligno" si riferisce alla figura soprannaturale del diavolo, spesso in contesti religiosi o folkloristici, oppure in modo figurato per indicare una persona o cosa estremamente cattiva o dispettosa.
Una rappresentazione semplicistica in stile cartone animato di un diavolo rosso con le corna, una coda appuntita e un forcone.

Esempi

El viejo cuento hablaba de un pacto con el diablo.

Il vecchio racconto parlava di un patto con il diavolo.

Dicen que el diablo tiene muchos nombres.

Dicono che il diavolo abbia molti nomi.

Pintaron al diablo con cuernos y cola.

Hanno dipinto il diavolo con le corna e la coda.

Sostantivo Maschile

Anche se si riferisce a un essere di immenso potere, 'diablo' è sempre un sostantivo maschile e usa l'articolo 'el' (el diablo), proprio come in italiano ('il diavolo').

demonio

deh-MOH-nee-oh/deˈmonjo/

sostantivoB1generale
Utilizza "demonio" quando "maligno" si riferisce a un demone specifico, un essere infernale spesso associato a possessioni o a una forza malvagia tangibile, come in un contesto fantasy o horror.
Una semplice illustrazione da libro di fiabe di un demone rosso stilizzato con piccole corna e una coda a punta, che rappresenta uno spirito maligno.

Esempi

El exorcista intentó expulsar al demonio del cuerpo de la joven.

L'esorcista tentò di scacciare il demone dal corpo della giovane.

En la historia, el caballero luchó contra un demonio que custodiaba el castillo.

Nella storia, il cavaliere lottò contro un demone che custodiva il castello.

La figura del demonio es central en muchas religiones antiguas.

La figura del diavolo è centrale in molte religioni antiche.

Regola del Sostantivo Maschile

Anche se 'demonio' finisce in '-o', ricordate che la parola si riferisce sia a demoni maschi che femmine, ma la parola stessa è sempre maschile: 'el demonio'. Questo è simile all'italiano dove 'il demone' è maschile.

Distinguere tra 'diablo' e 'demonio'

La confusione principale tra "diablo" e "demonio" risiede nel loro uso per indicare il male. "Diablo" è più generico e comune, includendo anche usi figurati per persone dispettose, mentre "demonio" si focalizza su entità soprannaturali più specifiche o forze malvagie concrete.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.