Inklingo

Come si dice "mascalzone" in spagnolo

La parola spagnola più comune permascalzoneè sinvergüenzausalo quando vuoi descrivere una persona che agisce senza vergogna, in modo disonesto o imbroglione, evidenziando la sua mancanza di scrupoli..

Italian → spagnolo

sinvergüenza

sostantivoB1neutro
Usalo quando vuoi descrivere una persona che agisce senza vergogna, in modo disonesto o imbroglione, evidenziando la sua mancanza di scrupoli.

Esempi

Ese sinvergüenza me vendió un coche que no funciona.

Quel mascalzone mi ha venduto una macchina che non funziona.

canalla

kah-NAH-yah/kaˈnaʎa/

sostantivoB2neutro/informale
Si usa per indicare una persona particolarmente disonesta, maliziosa o moralmente spregevole, spesso con un'accezione più forte di "sinvergüenza".
Un'illustrazione in stile cartone animato di un uomo dagli occhi loschi con una maschera scura e una maglia a righe, che sgattaiola via tenendo in mano un grosso sacco di merce rubata.

Esempi

El presidente de la compañía resultó ser un canalla que robó a sus empleados.

Il presidente della compagnia si è rivelato un mascalzone che ha derubato i suoi dipendenti.

¡Eres una canalla por haber mentido así!

Sei un canaglia per aver mentito così!

Flessibilità di Genere

Anche se canalla termina in -a, può riferirsi facilmente sia a uomini (el canalla) che a donne (la canalla). La parola in sé rimane invariata.

Usarlo con leggerezza

Errore:Usare 'canalla' per un piccolo fastidio.

Correzione: Questa parola ha un peso negativo forte. Usa termini più leggeri come 'travieso' (birichino) per piccole mancanze. Riserva 'canalla' per veri atti di tradimento o crudeltà.

bandido

/bahn-DEE-doh//banˈdiðo/

sostantivoB2informale
Utilizzalo principalmente in un contesto più colloquiale o figurato, per riferirsi a qualcuno di furfantesco, birichino o che compie piccole marachelle, non necessariamente un criminale.
Un bambino piccolo con un sorriso giocoso che si nasconde dietro una tenda, sbirciando con aria birichina.

Esempi

¡Vuelve aquí, pequeño bandido! Me has robado un beso.

Torna qui, piccolo monello! Mi hai rubato un bacio.

Tu gato es un bandido; siempre se come mi comida.

Il tuo gatto è un birbante; mangia sempre il mio cibo.

Non essere troppo letterale

Errore:Pensare che qualcuno ti stia chiamando criminale.

Correzione: In un contesto sociale, se un amico ti chiama 'bandido' con un sorriso, intende che sei un birbante o un dongiovanni, non un ladro. In italiano, 'bandito' ha una connotazione molto più seria.

rata

RAH-tah/ˈra.ta/

sostantivoB2informale/spregiativo
Questa traduzione è specifica per indicare una persona avara, tirchia o meschina, che non vuole spendere o condividere.
Un'illustrazione in stile cartone animato di una persona con un'espressione preoccupata, che stringe al petto con entrambe le mani un piccolo e logoro sacchetto di monete di pelle.

Esempi

No seas rata y paga la mitad de la cuenta.

Non fare il tirchio e paga metà del conto.

Ese político es una rata; solo piensa en robar.

Quel politico è una canaglia; pensa solo a rubare.

Riferimento a Persone

Quando usato per descrivere una persona, 'rata' è grammaticalmente femminile (prende 'la' o 'una'), ma può riferirsi a un uomo o a una donna.

Usare la Forma Maschile

Errore:Usare *rato* invece di *rata* quando si insulta qualcuno.

Correzione: L'insulto è sempre *rata*. *Rato* significa 'un po'' o 'un momento' e ha un significato totalmente diverso.

Sinvergüenza vs. Canalla

Molti studenti confondono "sinvergüenza" e "canalla". Ricorda che "sinvergüenza" si concentra sulla mancanza di vergogna e disonestà generale, mentre "canalla" implica un grado maggiore di malizia e spregevolezza morale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.