Inklingo

Come si dice "miracolo" in spagnolo

La parola spagnola più comune permiracoloè milagrosi usa quando ci si riferisce a un evento soprannaturale, spesso in un contesto religioso o quando si attribuisce un evento eccezionale a un intervento divino o inspiegabile.

Italian → spagnolo

milagro

mee-LAH-grohmiˈlaɣɾo

sustantivoA2general
Si usa quando ci si riferisce a un evento soprannaturale, spesso in un contesto religioso o quando si attribuisce un evento eccezionale a un intervento divino o inspiegabile.
Un piccolo albero secco e arido che esplode istantaneamente in una fioritura vibrante e colorata mentre un raggio di luce brillante ed eterea scende su di esso dal cielo.

Esempi

Dicen que el médico hizo un milagro con la operación.

Dicono che il dottore abbia compiuto un miracolo con l'operazione.

La aparición de agua en el desierto fue un milagro para los viajeros.

La comparsa di acqua nel deserto è stata un miracolo per i viaggiatori.

Controllo del Genere

Anche se 'milagro' finisce in 'o', ricorda che è sempre maschile, quindi usa 'el milagro' o 'un milagro', proprio come in italiano ('il miracolo', 'un miracolo').

maravilla

mah-rah-VEE-yahma.ɾaˈβi.ʎa

sustantivoA2general
Si usa per descrivere qualcosa di estremamente bello, impressionante o eccellente, una cosa o un risultato che suscita stupore e ammirazione, ma non necessariamente di natura soprannaturale.
Un'illustrazione dai colori vivaci di un bambino piccolo che guarda in alto una grande stella luminosa e fluttuante nel cielo notturno, con il viso che esprime profonda meraviglia e stupore.

Esempi

El Gran Cañón es una maravilla natural del mundo.

Il Grand Canyon è una meraviglia naturale del mondo.

Esta nueva aplicación es una maravilla; me ahorra muchísimo tiempo.

Questa nuova app è una meraviglia; mi fa risparmiare moltissimo tempo.

Su capacidad para improvisar en el escenario es una maravilla que pocos pueden igualar.

La sua capacità di improvvisare sul palco è una meraviglia che pochi possono eguagliare.

Attenzione al Genere

Anche se 'maravilla' termina in '-a', è un sostantivo femminile, quindi devi usare 'la' o 'una' davanti ad esso, proprio come in italiano ('la meraviglia').

Confusione tra Sostantivo e Avverbio

Errore:La comida era maravilla. (Errato)

Correzione: La comida era una maravilla. OPPURE La comida estaba de maravilla. (Corretto). Hai bisogno dell'articolo 'una' o della locuzione 'de' per renderlo naturale, poiché 'maravilla' da solo non funziona come avverbio.

prodigio

pro-DEE-hyohpɾoˈði.xjo

sustantivoB2general
Si usa per indicare un evento o un risultato straordinario, spesso un'opera di grande ingegno o abilità umana che va oltre l'ordinario.
Una magnifica cascata luminosa nascosta all'interno di una lussureggiante foresta scintillante.

Esempi

Este nuevo puente es un prodigio de la ingeniería moderna.

Questo nuovo ponte è una meraviglia dell'ingegneria moderna.

La vida es un prodigio de la naturaleza que debemos proteger.

La vita è una meraviglia della natura che dobbiamo proteggere.

Fue un prodigio que nadie resultara herido en la tormenta.

È stato un miracolo che nessuno si sia fatto male durante la tempesta.

Descrivere oggetti

Quando si descrive un oggetto come 'prodigio', usiamo spesso 'de la' o 'del' per spiegare a quale categoria appartiene (ad esempio, 'prodigio del diseño').

Prodigio vs. Milagro

Errore:Usare 'prodigio' per miracoli strettamente religiosi.

Correzione: Sebbene siano simili, 'milagro' si riferisce solitamente ad atti divini, mentre 'prodigio' si riferisce a straordinarie abilità umane o naturali.

milagroso

mee-lah-groh-sohmilaˈɣɾoso

adjetivoB1general
Si usa come aggettivo per descrivere qualcosa che sembra un miracolo, una guarigione o un recupero eccezionale e inaspettato.
Un germoglio verde brillante con un singolo fiore luminoso che sboccia da un terreno desertico arido e screpolato sotto un raggio di luce soffuso.

Esempi

Fue una recuperación milagrosa después del accidente.

È stata una guarigione miracolosa dopo l'incidente.

Esta crema milagrosa quitó todo el dolor.

Questa crema miracolosa ha tolto tutto il dolore.

Muchos peregrinos visitan el lugar por sus aguas milagrosas.

Molti pellegrini visitano il luogo per le sue acque miracolose.

Accordo con il Sostantivo

Questa parola cambia desinenza a seconda di ciò che si descrive. Usa 'milagroso' per cose maschili (un rimedio) e 'milagrosa' per cose femminili (una cura). In italiano, l'aggettivo concorda in genere e numero con il sostantivo: 'un rimedio miracoloso', 'una cura miracolosa'.

Posizione nella frase

In spagnolo, questo aggettivo si posiziona quasi sempre dopo il sostantivo che descrive. Ad esempio, si dice 'el agua milagrosa' invece di 'la milagrosa agua'. In italiano, la posizione dell'aggettivo può variare, ma spesso segue il sostantivo: 'l'acqua miracolosa'.

Uso errato del termine

Errore:Esa medicina es un milagroso.

Correzione: Esa medicina es milagrosa (aggettivo) o Es un milagro (sostantivo). Usa 'milagroso' per descrivere qualcosa e 'milagro' per nominare l'evento stesso. In italiano, si dice 'Questa medicina è miracolosa' (aggettivo) o 'È un miracolo' (sostantivo).

Confusione tra "milagro" e "maravilla"

Il rischio più comune è confondere "milagro" (miracolo soprannaturale) con "maravilla" (qualcosa di eccezionale ma non necessariamente divino). Ricorda che "milagro" ha spesso una connotazione religiosa o di evento inspiegabile, mentre "maravilla" descrive qualcosa di semplicemente stupefacente.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.