Come si dice "modulo" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “modulo” è “formulario” — usa "formulario" quando ti riferisci a un documento cartaceo o digitale che deve essere compilato con informazioni personali o specifiche, come un modulo di registrazione o una richiesta.
formulario
for-moo-LAH-ryohfoɾmuˈlaɾjo

Esempi
Tienes que rellenar este formulario para abrir una cuenta.
Devi compilare questo modulo per aprire un conto.
He enviado el formulario de contacto por internet.
Ho inviato il modulo di contatto online.
Identificazione del Genere
Poiché questa parola termina in '-o', è maschile. Dovresti sempre usare 'el' o 'un' con essa: 'el formulario'. Questo è simile all'italiano, dove la maggior parte dei sostantivi che terminano in '-o' sono maschili (es. 'il libro').
La Confusione su 'Riempire'
Errore: “Usare 'llenar' esclusivamente per i moduli.”
Correzione: Sebbene 'llenar' sia comprensibile, i parlanti spagnoli usano più naturalmente 'rellenar' (riempire dentro) o 'completar' (completare) quando parlano di documenti. In italiano, usiamo prevalentemente 'compilare' o 'riempire'.
forma
for-mahˈfoɾma

Esempi
Por favor, rellene esta forma con sus datos personales.
Per favore, compili questo modulo con i suoi dati personali.
Necesito una forma de solicitud de empleo.
Ho bisogno di un modulo di domanda di lavoro.
impreso
eem-PREH-soimˈpɾeso

Esempi
Por favor, rellene este impreso con sus datos personales.
Per favore, compila questo modulo con i tuoi dati personali.
Enviamos el impreso por correo ordinario.
Abbiamo inviato il modulo per posta ordinaria.
El buzón estaba lleno de impresos publicitarios.
La casella di posta era piena di volantini pubblicitari.
Sempre maschile
Anche se molti documenti sono 'la hoja' (femminile), la parola 'impreso' come sostantivo è sempre maschile: 'el impreso'. In italiano, 'modulo' è maschile ('il modulo'), ma 'scheda' è femminile ('la scheda'). Bisogna fare attenzione al genere del sostantivo italiano corrispondente.
Impreso vs. Impresora
Errore: “La impreso no funciona.”
Correzione: La impresora no funciona. (Un 'impreso' è il documento cartaceo; un' 'impresora' è la macchina che stampa.) In italiano: 'La stampante non funziona'. 'Stampato' si riferisce al risultato, 'stampante' alla macchina.
módulo
Esempi
He terminado el primer módulo de mi curso de español.
Ho finito la prima unità del mio corso di spagnolo.
curso
KOOR-sohˈkuɾso

Esempi
Quiero apuntarme a un curso de cocina italiana.
Voglio iscrivermi a un corso di cucina italiana.
Este curso es muy intensivo y dura tres meses.
Questo corso è molto intensivo e dura tre mesi.
Uso di 'curso'
Ricorda che 'curso' è sempre maschile in spagnolo, quindi usa 'el curso' o 'un curso', proprio come in italiano si usa 'il corso' o 'un corso'.
Confondere 'curso' e 'carrera'
Errore: “Voy a empezar mi curso de derecho. (Significato: intera laurea)”
Correzione: Voy a empezar mi carrera de derecho. ('Curso' si riferisce a un singolo anno accademico o a una materia, non all'intero percorso di laurea, che in italiano è 'laurea' o 'corso di studi completo', mentre in spagnolo è 'carrera').
unidad
oo-nee-DAHDu.niˈðað

Esempi
Necesito diez unidades de este producto.
Ho bisogno di dieci unità di questo prodotto.
El metro es la unidad básica de longitud.
Il metro è l'unità base di lunghezza.
Compré una unidad flash para guardar mis archivos.
Ho comprato una chiavetta USB (unità) per salvare i miei file.
Trappola di Genere: Parole che terminano in -dad
La maggior parte dei sostantivi spagnoli che terminano in -dad, come 'unidad', sono femminili. Usate sempre 'la' o 'una' davanti, proprio come in italiano ('l'unità').
Confondere 'Pezzo' e 'Tempo'
Errore: “No venden 'por tiempo', solo por 'unidad'.”
Correzione: L'espressione corretta per vendere singolarmente è 'por unidad' (al pezzo/all'unità). Attenzione a non confonderla con espressioni temporali.
Formulario vs. Módulo
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.




