Come si dice "noioso" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “noioso” è “aburrido” — usa "aburrido" quando vuoi descrivere qualcosa o qualcuno che è intrinsecamente noioso, che manca di interesse o stimolo.
aburrido
ah-boo-REE-doha.βuˈri.ðo

Esempi
Esa película es muy aburrida, no la recomiendo.
Quel film è molto noioso, non lo consiglio.
Esa clase de historia es muy aburrida.
Quella lezione di storia è molto noiosa.
No me gusta su trabajo; es un trabajo aburrido y repetitivo.
Non mi piace il suo lavoro; è un lavoro spento e ripetitivo.
Aburrido con SER (Caratteristica)
Quando 'aburrido' descrive una qualità permanente di una cosa o persona — che sono noiose per natura — devi usare il verbo SER: 'La fiesta es aburrida' (La festa è noiosa). In italiano, come in spagnolo, usiamo l'equivalente di 'essere' per le qualità intrinseche.
pesado
peh-SAH-thopeˈsa.ðo

Esempi
¡Qué pesado eres con tus preguntas! Ya te he respondido.
Quanto sei pesante con le tue domande! Ti ho già risposto.
¡Qué pesado eres! Deja de preguntarme lo mismo.
Sei così fastidioso! Smettila di chiedermi la stessa cosa.
Mi jefe estuvo muy pesado en la reunión de hoy.
Il mio capo è stato un vero tormento nella riunione di oggi.
No quiero ser pesado, pero necesito ese informe.
Non voglio essere un disturbo, ma ho bisogno di quel rapporto.
Ser vs. Estar
Usa 'ser pesado' se una persona è intrinsecamente fastidiosa. Usa 'estar pesado' se si sta comportando in modo fastidioso solo in un momento specifico. In italiano, useremmo 'essere' per entrambe le situazioni: 'È una persona pesante' (caratteristica) vs 'Oggi è pesante' (situazionale).
Troppo letterale
Errore: “Él es muy 'annoying'.”
Correzione: Él es muy pesado.
seta
seh-tahˈseta

Esempi
No seas una seta en la fiesta, ¡ven a bailar!
Non fare il tipo che sta in disparte alla festa, vieni a ballare!
¡Venga, levántate y baila! No seas una seta.
Dai, alzati e balla! Non fare il tipo che sta in disparte.
Usare 'Ser' vs 'Estar'
Usa 'ser una seta' se una persona è naturalmente noiosa o silenziosa. Usa 'estar como una seta' se sta solo essendo silenziosa in quel preciso momento.
Confusione tra 'aburrido' e 'pesado'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


