Come si dice "posizionato" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “posizionato” è “colocado” — usato quando si vuole indicare che qualcosa o qualcuno è stato messo o si trova in un luogo preciso, con un senso di ordine o sistemazione.
colocado
koh-loh-KAH-dohkoloˈkaðo

Esempi
El libro está colocado en la estantería.
Il libro è posizionato sulla mensola.
El jarrón está bien colocado sobre la mesa.
Il vaso è ben posizionato sul tavolo.
Los libros están colocados por orden alfabético.
I libri sono sistemati in ordine alfabetico.
Cambiare la desinenza
Dato che questa parola descrive un nome, devi cambiare la 'o' in 'a' se stai parlando di una cosa femminile (una silla colocada) o aggiungere 's' per i plurali (libros colocados). In italiano, useremmo l'accordo con l'aggettivo: 'posizionata' (femminile) o 'posizionati' (plurale maschile).
Uso con 'Estar'
Quando si descrive dove si trova attualmente qualcosa, si usa sempre il verbo 'estar' (essere, stato temporaneo) prima di 'colocado'. In italiano, useremmo 'essere' (es. 'è posizionato').
ubicado
oo-bee-KAH-dohu.biˈka.ðo

Esempi
El hotel está ubicado cerca de la playa.
L'hotel è situato vicino alla spiaggia.
El restaurante está ubicado en el centro de la ciudad.
Il ristorante è situato nel centro della città.
Buscamos un hotel que esté bien ubicado.
Cerchiamo un hotel che sia ben situato.
La oficina está ubicada en el quinto piso.
L'ufficio è situato al quinto piano.
Usare sempre Estar
Per descrivere dove si trova qualcosa, abbina sempre 'ubicado' al verbo 'estar', mai 'ser'. Pensala come la descrizione di uno stato temporaneo o specifico di trovarsi in un luogo.
Corrispondenza di genere e numero
Poiché qui funziona come un aggettivo, deve cambiare per corrispondere all'oggetto: 'un hotel ubicado' (maschile) ma 'una casa ubicada' (femminile).
La trappola del 'Ser'
Errore: “La oficina es ubicada en Madrid.”
Correzione: La oficina está ubicada en Madrid. Lo spagnolo usa 'estar' per tutte le posizioni, anche quelle permanenti.
situado
see-TWAH-dohsi.ˈtwa.ðo

Esempi
La casa está situada en una colina con vistas al mar.
La casa è situata su una collina con vista sul mare.
Su familia está muy bien situada.
La sua famiglia è molto benestante.
Después de años de trabajo, por fin está bien situado en la empresa.
Dopo anni di lavoro, è finalmente ben posizionato nell'azienda.
Es un hombre muy bien situado económicamente.
È un uomo molto benestante economicamente.
Uso con avverbi
Questo significato appare quasi sempre con la parola 'bien' (bene) o 'mal' (male) per descrivere la qualità della situazione di qualcuno.
Confusione con 'Ubicado'
Errore: “Su familia está bien ubicada.”
Correzione: Su familia está bien situada. ('Ubicado' è quasi esclusivamente per mappe fisiche, mentre 'situado' può significare status sociale.)
metido
meh-TEE-dohmeˈtiðo

Esempi
El ratón se había metido en la pared.
Il topo si era infilato nel muro.
El cable estaba metido detrás del sofá.
Il cavo era incastrato dietro il divano.
La carta ya está metida en el buzón.
La lettera è già inserita nella cassetta della posta.
L'accordo è fondamentale
Dato che 'metido' funge da aggettivo qui, assicurati che la sua desinenza corrisponda alla cosa che stai descrivendo: 'La chiave è metida' (femminile) o 'Le scarpe sono metidos' (plurale). In italiano useremmo 'La chiave è incastrata' o 'Le scarpe sono infilate'.
Usare il verbo sbagliato
Errore: “Usare 'ser metido' (essere messo/incastrato).”
Correzione: Usa 'estar metido' perché l'essere 'incastrato' o 'posizionato' è uno stato o una posizione, non una caratteristica permanente. In italiano useremmo 'essere incastrato' (estar) e non 'essere messo' (ser) in questo senso di stato.
Confusione tra 'colocado', 'ubicado' e 'situado'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



