Inklingo

Come si dice "presentimento" in spagnolo

Italian → spagnolo

presentimiento

/pre-sen-tee-mee-en-toh//pɾesentiˈmjento/

sustantivoB2neutro
Si usa quando si ha una forte intuizione o sensazione, spesso negativa, su qualcosa che potrebbe accadere in futuro, simile al significato italiano.
Un'illustrazione di alta qualità in stile libro di fiabe che mostra un bambino piccolo in piedi su un sentiero erboso. Fluttuante nell'aria appena davanti al viso del bambino c'è una piccola immagine traslucida e luminosa di un ombrello rosso vivo, che simboleggia una premonizione improvvisa.

Esempi

Tuve un presentimiento de que algo no iba bien en la reunión.

Ho avuto il presentimento che qualcosa non andasse bene durante la riunione.

Ella siempre confía en sus presentimientos, y rara vez se equivoca.

Lei si fida sempre delle sue sensazioni, e raramente sbaglia.

Un profundo presentimiento de fatalidad la invadió al leer la carta.

Un profondo senso di presagio la invase dopo aver letto la lettera.

Sostantivo Maschile

Ricorda che 'presentimiento' è un sostantivo maschile, quindi devi usare 'el' o 'un' prima di esso: 'El presentimiento' (Il presentimento).

Confondere 'Presentimiento' e 'Sentimiento'

Errore:Usare 'sentimiento' quando si intende un'intuizione sul futuro.

Correzione: 'Presentimiento' riguarda il percepire il *futuro* (pre-), mentre 'sentimiento' riguarda le *emozioni* attuali (sentimento/emozione).

instinto

een-STEEN-toh/inˈstinto/

sustantivoB2neutro
Si usa per descrivere una sensazione o una reazione spontanea e irrazionale che nasce dall'inconscio, una sorta di 'sesto senso' o intuizione profonda.
Un bambino piccolo fermo, tenendo delicatamente la mano sullo stomaco, che emette un debole bagliore giallo, a simboleggiare l'intuizione o una 'sensazione viscerale'.

Esempi

Mi instinto me dice que esta inversión es un error.

Il mio istinto mi dice che questo investimento è un errore.

Ella tiene un buen instinto para los negocios.

Lei ha un buon istinto per gli affari.

aviso

ah-VEE-soh/aˈβiso/

sustantivoB1neutro
Si usa quando si riceve o si dà una comunicazione formale, un avvertimento o un'informazione su un potenziale pericolo o evento imminente, spesso di natura ufficiale.
Una semplice figura a cartone animato in piedi accanto a una grande pozzanghera blu, che alza la mano in un chiaro gesto di arresto per avvertire qualcuno del pericolo.

Esempi

La policía emitió un aviso de evacuación.

La polizia ha emesso un avvertimento di evacuazione.

Te doy un aviso: no confíes en esa persona.

Ti do un avvertimento: non fidarti di quella persona.

Gracias por el aviso, casi me olvido de la cita.

Grazie per la segnalazione, avrei quasi dimenticato l'appuntamento.

La Radice Verbale

Ricorda che 'aviso' è il sostantivo (la cosa). L'azione si compie usando il verbo 'avisar' (avvisare o notificare), che corrisponde all'italiano 'avvisare'.

Confondere Sostantivo e Verbo

Errore:Hice avisar que era peligroso.

Correzione: Di un aviso de que era peligroso. (Ho dato un avvertimento che era pericoloso.) In spagnolo si 'dà' il sostantivo (aviso), mentre in italiano si può usare il verbo 'avvisare' direttamente.

Confusione tra 'presentimiento' e 'instinto'

Molti studenti confondono 'presentimiento' con 'instinto'. Ricorda che 'presentimiento' si riferisce più a una sensazione specifica su un evento futuro, mentre 'instinto' è una reazione più generale e profonda, meno legata a un evento preciso.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.