Come si dice "realizzato" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “realizzato” è “logrado” — usa 'logrado' quando ti riferisci a un obiettivo raggiunto, un successo ottenuto o un'opera ben fatta, che dimostra abilità e successo.
logrado
loh-GRAH-dohloˈɣɾaðo

Esempi
Su última película fue un trabajo muy logrado.
Il suo ultimo film è un'opera molto riuscita.
Es un empresario joven y muy logrado.
È un uomo d'affari giovane e di grande successo.
La foto de la portada está muy lograda, tiene una luz perfecta.
La foto di copertina è molto ben riuscita; ha un'illuminazione perfetta.
L'accordo è Fondamentale
Come tutti gli aggettivi spagnoli, 'logrado' deve cambiare la sua desinenza per concordare con il genere (maschile/femminile) e il numero (singolare/plurale) del sostantivo che descrive: lograda, logrados, logradas. In italiano, questo è simile all'accordo degli aggettivi italiani (es. riuscito/a/i/e).
Usarlo con Ser vs. Estar
Errore: “La pintura está lograda.”
Correzione: La pintura es lograda. (È un'opera riuscita). 'Logrado' descrive solitamente una qualità stabile o la natura del risultato, quindi usa comunemente *ser*, proprio come in italiano useremmo 'essere' per definire una qualità intrinseca (es. 'Il quadro *è* riuscito').
realizado
reh-ah-lee-SAH-dohrea.liˈθa.ðo

Esempi
Ella se siente muy realizada en su nueva profesión.
Si sente molto realizzata nella sua nuova professione.
Es un hombre plenamente realizado.
È un uomo pienamente realizzato.
Uso con 'sentirse'
Questo significato è quasi sempre abbinato al verbo 'sentirse' (sentirsi) o 'estar' (stare/essere) per descrivere uno stato d'animo. In italiano, usiamo 'sentirsi realizzato/a'.
coronado
koh-roh-NAH-dohkoɾoˈnaðo

Esempi
El rey fue coronado en la gran catedral.
Il re fu incoronato nella grande cattedrale.
El monte está coronado por nubes blancas.
La montagna è sormontata da nuvole bianche.
Su esfuerzo se vio coronado por el éxito.
Il suo sforzo è stato coronato dal successo.
Corrispondenza di genere e numero
Essendo un aggettivo, devi cambiare la desinenza per farla corrispondere a ciò che stai descrivendo: 'coronado' per un ragazzo/uomo, 'coronada' per una ragazza/donna, e aggiungere una 's' per i plurali.
Ser vs. Estar con 'coronado'
Usa 'ser' quando parli dell'evento dell'incoronazione (es. 'fue coronado' - è stato incoronato) e 'estar' per descrivere lo stato attuale (es. 'está coronado' - indossa la corona).
Dimenticare la 'a' per il femminile
Errore: “La reina fue coronado.”
Correzione: La reina fue coronada. (Poiché 'reina' è femminile, la desinenza deve cambiare in -a).
Esempi
Por fin entendió la explicación del profesor.
Ha finalmente capito la spiegazione del professore.
Errore comune: 'realizado' vs 'logrado'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


