Inklingo

Come si dice "realizzato" in spagnolo

La parola spagnola più comune perrealizzatoè logradousa 'logrado' quando ti riferisci a un obiettivo raggiunto, un successo ottenuto o un'opera ben fatta, che dimostra abilità e successo.

Italian → spagnolo

logrado

loh-GRAH-dohloˈɣɾaðo

aggettivoB1neutro
Usa 'logrado' quando ti riferisci a un obiettivo raggiunto, un successo ottenuto o un'opera ben fatta, che dimostra abilità e successo.
Una piccola figura allegra in piedi vittoriosa in cima a una collina dai colori vivaci, alzando entrambe le braccia in aria.

Esempi

Su última película fue un trabajo muy logrado.

Il suo ultimo film è un'opera molto riuscita.

Es un empresario joven y muy logrado.

È un uomo d'affari giovane e di grande successo.

La foto de la portada está muy lograda, tiene una luz perfecta.

La foto di copertina è molto ben riuscita; ha un'illuminazione perfetta.

L'accordo è Fondamentale

Come tutti gli aggettivi spagnoli, 'logrado' deve cambiare la sua desinenza per concordare con il genere (maschile/femminile) e il numero (singolare/plurale) del sostantivo che descrive: lograda, logrados, logradas. In italiano, questo è simile all'accordo degli aggettivi italiani (es. riuscito/a/i/e).

Usarlo con Ser vs. Estar

Errore:La pintura está lograda.

Correzione: La pintura es lograda. (È un'opera riuscita). 'Logrado' descrive solitamente una qualità stabile o la natura del risultato, quindi usa comunemente *ser*, proprio come in italiano useremmo 'essere' per definire una qualità intrinseca (es. 'Il quadro *è* riuscito').

realizado

reh-ah-lee-SAH-dohrea.liˈθa.ðo

aggettivoB2neutro
Usa 'realizado' per descrivere una persona che prova un senso di soddisfazione, compimento o autorealizzazione, specialmente nella propria vita o carriera.
Una persona felice in piedi in cima a una piccola collina con le braccia alzate per la gioia.

Esempi

Ella se siente muy realizada en su nueva profesión.

Si sente molto realizzata nella sua nuova professione.

Es un hombre plenamente realizado.

È un uomo pienamente realizzato.

Uso con 'sentirse'

Questo significato è quasi sempre abbinato al verbo 'sentirse' (sentirsi) o 'estar' (stare/essere) per descrivere uno stato d'animo. In italiano, usiamo 'sentirsi realizzato/a'.

coronado

koh-roh-NAH-dohkoɾoˈnaðo

aggettivoB1formale
Usa 'coronado' specificamente quando si parla dell'atto di essere incoronato, come nel caso di un re o una regina, indicando un'investitura formale.
Un re seduto su un trono con una corona d'oro.

Esempi

El rey fue coronado en la gran catedral.

Il re fu incoronato nella grande cattedrale.

El monte está coronado por nubes blancas.

La montagna è sormontata da nuvole bianche.

Su esfuerzo se vio coronado por el éxito.

Il suo sforzo è stato coronato dal successo.

Corrispondenza di genere e numero

Essendo un aggettivo, devi cambiare la desinenza per farla corrispondere a ciò che stai descrivendo: 'coronado' per un ragazzo/uomo, 'coronada' per una ragazza/donna, e aggiungere una 's' per i plurali.

Ser vs. Estar con 'coronado'

Usa 'ser' quando parli dell'evento dell'incoronazione (es. 'fue coronado' - è stato incoronato) e 'estar' per descrivere lo stato attuale (es. 'está coronado' - indossa la corona).

Dimenticare la 'a' per il femminile

Errore:La reina fue coronado.

Correzione: La reina fue coronada. (Poiché 'reina' è femminile, la desinenza deve cambiare in -a).

verboA2neutro
Usa 'entendido' (participio passato del verbo 'entender') quando 'realizzato' nel tuo contesto italiano significa 'compreso' o 'capito' qualcosa.

Esempi

Por fin entendió la explicación del profesor.

Ha finalmente capito la spiegazione del professore.

Errore comune: 'realizado' vs 'logrado'

L'errore più frequente è confondere 'realizado' (sentirsi realizzati personalmente) con 'logrado' (un successo oggettivo o un'opera ben fatta). Ricorda: 'logrado' si applica più a cose o risultati, 'realizado' a persone e al loro stato d'animo.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.