Inklingo

Come si dice "scarico" in spagnolo

La parola spagnola più comune perscaricoè desagüesi usa quando 'scarico' si riferisce al foro o al tubo da cui l'acqua defluisce da un lavello, una vasca da bagno o un altro sanitario.

desagüeA2

Si usa quando 'scarico' si riferisce al foro o al tubo da cui l'acqua defluisce da un lavello, una vasca da bagno o un altro sanitario.

Scopri di più →
alcantarilla🔊B1

Si usa per indicare l'apertura o il condotto sotterraneo presente nelle strade, destinato alla raccolta e al deflusso dell'acqua piovana.

Scopri di più →
descarga🔊B1

Si usa nel contesto della rimozione di un carico da un veicolo o di un'azione di rilascio o emissione, come nel caso di un'arma o di un software.

Scopri di più →
caudal🔊B2

Si usa per riferirsi alla quantità di liquido che scorre in un determinato tempo, specialmente in riferimento a fiumi o canali.

Scopri di più →
expulsiónB2

Si usa quando 'scarico' indica l'atto di espellere o emettere qualcosa, come gas, liquidi o anche persone da un luogo o organizzazione.

Scopri di più →
ladrónC1

Si usa in senso figurato per descrivere qualcosa o qualcuno che consuma o sottrae risorse in modo eccessivo o dannoso, come batteria o dati.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

desagüe

sustantivoA2general
Si usa quando 'scarico' si riferisce al foro o al tubo da cui l'acqua defluisce da un lavello, una vasca da bagno o un altro sanitario.

Esempi

El desagüe de la ducha está obstruido con pelo.

Lo scarico della doccia è ostruito dai capelli.

alcantarilla

al-kan-ta-ree-yaalkantaˈɾiʝa

sustantivoB1general
Si usa per indicare l'apertura o il condotto sotterraneo presente nelle strade, destinato alla raccolta e al deflusso dell'acqua piovana.
Una grata metallica di uno scarico stradale sul bordo di un marciapiede asfaltato.

Esempi

Cuidado al caminar, podrías tropezar con la alcantarilla.

Fai attenzione mentre cammini, potresti inciampare sulla grata di scarico.

Ten cuidado, no dejes caer las llaves por la alcantarilla.

Attenzione, non far cadere le chiavi nello scarico.

El agua de la lluvia fluye rápidamente hacia la alcantarilla.

L'acqua piovana scorre velocemente verso la fognatura.

Los trabajadores están limpiando la alcantarilla para evitar inundaciones.

Gli operai stanno pulendo lo scarico per prevenire allagamenti.

Controllo del Genere

Questa parola è femminile, quindi usa sempre 'la' o 'una'. Ad esempio: 'la alcantarilla' (lo scarico).

Uso di 'por' per indicare movimento

Quando qualcosa cade o si muove attraverso uno scarico, usa la preposizione 'por'. Esempio: 'El agua pasa por la alcantarilla' (L'acqua passa attraverso lo scarico).

Alcantarilla vs. Drenaje

Errore:Usare 'el alcantarilla' invece di 'el drenaje' per il drenaggio generale.

Correzione: Usa 'la alcantarilla' per la specifica struttura stradale e 'el drenaje' per il concetto generale di impianto idraulico o sistema di drenaggio.

descarga

des-KAR-gahdesˈkaɾɣa

sustantivoB1general
Si usa nel contesto della rimozione di un carico da un veicolo o di un'azione di rilascio o emissione, come nel caso di un'arma o di un software.
Un lavoratore che sposta grandi scatole di legno dal retro di un camion a terra.

Esempi

La descarga de mercancías se realiza en el muelle 3.

Lo scarico delle merci avviene al molo 3.

La zona de descarga está bloqueada por un camión.

La zona di scarico è bloccata da un camion.

Los obreros comenzaron la descarga del cemento.

Gli operai hanno iniziato a scaricare il cemento.

Nomi Composti

Spesso è abbinata a 'carga' (carico) per descrivere aree logistiche: 'carga y descarga'. Questo è simile all'italiano 'carico e scarico'.

caudal

kow-DAHLkawˈdal

sustantivoB2general
Si usa per riferirsi alla quantità di liquido che scorre in un determinato tempo, specialmente in riferimento a fiumi o canali.
Un fiume largo e potente che scorre costantemente attraverso una lussureggiante valle verde.

Esempi

El caudal del río ha disminuido considerablemente este verano.

La portata del fiume è diminuita considerevolmente quest'estate.

Después de la tormenta, el caudal del río aumentó peligrosamente.

Dopo la tempesta, la portata del fiume è aumentata pericolosamente.

Este grifo tiene muy poco caudal de agua.

Questo rubinetto ha una portata d'acqua molto bassa.

Es necesario medir el caudal para evitar inundaciones.

È necessario misurare il volume di portata per evitare alluvioni.

Sempre maschile

Anche se finisce per 'l', è un sostantivo maschile. Usa sempre 'el' o 'un' con esso. In italiano, 'portata' è femminile, quindi si usa 'la' o 'una'.

Confondere la portata con il fiume stesso

Errore:El caudal es muy largo.

Correzione: El río es muy largo (o) El caudal es muy grande. (In italiano: Il fiume è molto lungo. / La portata è molto grande.)

expulsión

sustantivoB2general
Si usa quando 'scarico' indica l'atto di espellere o emettere qualcosa, come gas, liquidi o anche persone da un luogo o organizzazione.

Esempi

La expulsión de vapor del volcán es un espectáculo impresionante.

L'espulsione di vapore dal vulcano è uno spettacolo impressionante.

ladrón

sustantivoC1figurado
Si usa in senso figurato per descrivere qualcosa o qualcuno che consuma o sottrae risorse in modo eccessivo o dannoso, come batteria o dati.

Esempi

Este juego es un ladrón de batería, agota el móvil en poco tiempo.

Questo gioco è uno scarico di batteria, consuma il cellulare in poco tempo.

Differenza tra 'desagüe' e 'alcantarilla'

La confusione più comune tra gli studenti è tra 'desagüe' e 'alcantarilla'. Ricorda che 'desagüe' si usa per gli scarichi interni (lavandini, docce), mentre 'alcantarilla' si riferisce agli scarichi esterni, come quelli stradali per l'acqua piovana.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.