Inklingo

Come si dice "scoraggiato" in spagnolo

La parola spagnola più comune perscoraggiatoè abatidousa 'abatido' quando 'scoraggiato' si riferisce a uno stato di profonda tristezza, mancanza di energia e morale basso, spesso dopo un evento negativo.

Italian → spagnolo

abatido

ah-bah-TEE-doha.βaˈti.ðo

adjetivoB1neutro
Usa 'abatido' quando 'scoraggiato' si riferisce a uno stato di profonda tristezza, mancanza di energia e morale basso, spesso dopo un evento negativo.
Una persona piccola e triste seduta su una panchina del parco con le spalle curve e la testa bassa.

Esempi

Se sentía abatido después de recibir las malas noticias.

Si sentiva abbattuto dopo aver ricevuto la brutta notizia.

Caminaba con la mirada abatida y los hombros caídos.

Camminava con lo sguardo abbattuto e le spalle curve.

El equipo regresó abatido tras la derrota en la final.

La squadra è tornata demoralizzata dopo la sconfitta in finale.

Usare 'Estar' per gli stati d'animo

Usa 'estar' con 'abatido' quando descrivi come qualcuno si sente in un dato momento, poiché descrive uno stato emotivo temporaneo. In italiano useremmo verbi come 'sentirsi' o 'essere' in modo simile, ad esempio 'mi sento giù' o 'sono demoralizzato'.

Accordo di genere

Ricorda di cambiare la desinenza in 'abatida' se stai descrivendo una donna o un sostantivo femminile. Questo è simile all'italiano, dove useremmo 'abbattuta' per il femminile.

Abatido vs. Cansado

Errore:Usare 'abatido' per significare semplicemente 'assonnato'.

Correzione: Usa 'abatido' per una profonda tristezza emotiva o un'esaustione totale, non solo per essere pronti per andare a letto. In italiano, 'stanco' o 'assonnato' sono termini distinti da 'abbattuto' o 'demoralizzato'.

deprimido

deh-pree-MEE-dohde.pɾiˈmi.ðo

adjetivoB1neutro
Scegli 'deprimido' per indicare uno stato di malinconia persistente e profonda, simile a una depressione lieve o a un senso di tristezza prolungato.
Un piccolo orsetto di peluche blu e triste è seduto da solo, con un aspetto abbattuto, e una minuscola nuvola grigio scuro fluttua direttamente sopra la sua testa.

Esempi

Después de la noticia, Juan estuvo deprimido por semanas.

Dopo la notizia, Juan è stato depresso per settimane.

Si te sientes deprimida, es importante buscar ayuda.

Se ti senti depressa, è importante cercare aiuto.

No es que esté deprimido, solo estoy cansado.

Non è che sono giù di morale, sono solo stanco.

L'accordo dell'aggettivo è fondamentale

Dato che questo è un aggettivo, devi assicurarti che concordi con la persona che stai descrivendo: 'Estoy deprimido' (se sei maschio) o 'Estamos deprimidas' (se il gruppo è tutto al femminile). Ricorda che in italiano l'accordo è simile: 'Sono depresso' (M) / 'Siamo depresse' (F).

Uso con 'Estar'

Si usa quasi sempre 'deprimido' con il verbo 'estar' perché descrive uno stato emotivo temporaneo (o mutevole), non una caratteristica permanente. In italiano, useremo il verbo 'stare' o 'essere' a seconda del contesto, ma per gli stati d'animo temporanei, 'stare' è spesso preferito ('Sto male', 'Sto depresso').

Usare 'Ser'

Errore:Soy deprimido.

Correzione: Estoy deprimido. Usare 'ser' (Soy) suggerirebbe che essere depressi sia una parte definitoria e permanente della tua personalità, cosa che generalmente non è il significato inteso. In italiano, l'errore sarebbe 'Sono depresso' inteso come tratto permanente, quando si dovrebbe usare 'Sto depresso' per lo stato attuale.

pesimista

peh-see-MEES-tahpesiˈmista

adjetivoA2neutro
Utilizza 'pesimista' quando 'scoraggiato' si riferisce a una visione negativa del futuro o a una tendenza a vedere il lato peggiore delle cose.
Una persona triste che guarda una piccola nuvola scura sopra la testa mentre il resto del cielo è sereno.

Esempi

No seas tan pesimista, todo saldrá bien.

Non essere così pessimista, andrà tutto bene.

Los expertos tienen una visión pesimista de la economía.

Gli esperti hanno una visione pessimista dell'economia.

Me parece un pronóstico un poco pesimista.

Questa mi sembra una previsione un po' cupa.

Una desinenza per tutti

Anche se molte parole spagnole cambiano la 'o' in 'a' per il genere, le parole che finiscono in -ista rimangono esattamente le stesse sia per gli uomini che per le donne. In italiano, la desinenza è la stessa per entrambi i generi (es. 'l'artista', 'l'ottimista').

Ser vs. Estar con 'pesimista'

Usa 'ser' se essere pessimisti fa parte della personalità di qualcuno. Usa 'estar' se si sta solo sentendo negativi in quel momento riguardo a una situazione specifica. In italiano, useremmo 'essere' in entrambi i casi, ma con sfumature diverse: 'È un pessimista' (carattere) vs. 'È pessimista riguardo a questo' (situazione momentanea).

La trappola del 'Pesimisto'

Errore:Juan es pesimisto.

Correzione: Juan es pesimista. Anche se Juan è un uomo, la parola finisce sempre in 'a'. In italiano, la forma è la stessa: 'Juan è pessimista'.

desmayado

des-mah-YAH-dohdesmaˈʝaðo

adjetivoB2informale
Usa 'desmayado' in un senso figurato e meno comune per descrivere una persona priva di spirito, energia o vigore, spesso a causa di cause fisiche come caldo o stanchezza.
Un personaggio triste seduto su una panchina del parco con le spalle curve e la testa china, dall'aspetto scoraggiato.

Esempi

Se siente desmayado por el calor y el hambre.

Si sente debole per il caldo e la fame.

No te quedes desmayado ante las dificultades.

Non scoraggiarti di fronte alle difficoltà.

Uso figurato

Nella letteratura o nel linguaggio formale, puoi usare questa parola per descrivere un'anima o uno spirito che ha 'perso la sua forza' o è 'a corto di fiato'. In italiano, useremmo espressioni simili come 'spirito abbattuto' o 'anima affranta'.

Abatido vs. Deprimido

Molti studenti confondono 'abatido' e 'deprimido'. 'Abatido' indica una tristezza e mancanza di energia più reattive a un evento specifico, mentre 'deprimido' suggerisce uno stato più prolungato e profondo, simile a una vera e propria depressione.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.