Come si dice "segnalare" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “segnalare” è “reportar” — si usa per segnalare un incidente, un problema, un illecito o una notizia a un'autorità o a un ente competente.
reportar
rreh-por-TARrepoɾˈtaɾ

Esempi
Tienes que reportar el robo a la policía.
Devi segnalare il furto alla polizia.
Los usuarios reportaron un error en la aplicación.
Gli utenti hanno segnalato un bug nell'applicazione.
El periodista reportó los hechos desde el lugar de la noticia.
Il giornalista ha riportato i fatti dalla scena della notizia.
Azione Diretta
Quando segnali qualcosa (come un crimine o un bug), quella 'cosa' viene direttamente dopo il verbo senza bisogno di parole aggiuntive. In italiano, spesso si usa 'di' o si costruisce la frase diversamente, ad esempio 'segnalare un problema' (diretto) ma 'segnalare di aver visto qualcosa' (con 'di').
Segnalare a qualcuno
Se stai informando una persona o un'autorità riguardo a qualcosa, usa 'a' prima della persona: 'Reportar el problema A la policía'. In italiano, si usa la preposizione 'a' o 'alla/al', ad esempio 'segnalare il problema ALLA polizia'.
Uso improprio per chiacchiere generiche
Errore: “Reporté a mi mamá que llegué bien.”
Correzione: Le dije a mi mamá que llegué bien.
notificar
no-tee-fee-karnoti.fiˈkaɾ

Esempi
La aplicación te notificará cuando recibas un mensaje.
L'app ti notificherà quando riceverai un messaggio.
Debemos notificar el accidente a la policía de inmediato.
Dobbiamo segnalare l'incidente alla polizia immediatamente.
El abogado notificó a sus clientes sobre el cambio en el contrato.
L'avvocato ha notificato ai suoi clienti il cambio nel contratto.
Il cambio ortografico
Per mantenere il suono 'k' nella parola, la 'c' si trasforma in 'qu' quando è seguita da una 'e'. Questo accade nella forma 'yo' del passato e in tutte le forme di 'desideri/comandi'.
Chi stai notificando?
Quando si notifica una persona, usa sempre la preposizione 'a' prima di essa. Ad esempio: 'Notificar a los padres' (Notificare ai genitori).
Ortografia errata nel tempo passato
Errore: “Yo notificé el error.”
Correzione: Yo notifiqué el error. (Poiché la 'c' davanti a 'e' suona come 's' in spagnolo, abbiamo bisogno di 'qu' per mantenere il suono duro 'k').
delatar
deh-lah-tahrdelaˈtaɾ

Esempi
El testigo delató al ladrón ante la policía.
Il testimone ha denunciato il ladro alla polizia.
No me delates con mis padres por llegar tarde.
Non mi denunciare ai miei genitori per essere arrivato tardi.
Al final, uno de los cómplices los delató a todos.
Alla fine, uno degli complici li ha traditi tutti.
La 'a' personale
Quando si denuncia una persona specifica, è necessario usare la preposizione 'a' prima del nome. Ad esempio: 'Delataron a Juan'.
Denunciare vs. Informare
A differenza del verbo generico 'decir' (dire), 'delatar' implica rivelare qualcosa che doveva essere nascosto o qualcosa di negativo.
Confusione con 'reportar'
Errore: “Reporté a mi amigo por el robo.”
Correzione: Delaté a mi amigo por el robo. In italiano, 'riportare' si usa spesso per notizie o aggiornamenti lavorativi, mentre 'delatare' è specifico per tradimento o fare la spia.
Attenzione a "reportar" vs "delatar"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


