Inklingo

Come si dice "sicurezza" in spagnolo

La parola spagnola più comune persicurezzaè seguridadusare 'seguridad' quando ci si riferisce allo stato di essere protetti da danni o pericoli, come nel caso della sicurezza fisica, o quando si parla di un atteggiamento di disinvoltura e fermezza.

seguridad🔊A1/B1

Usare 'seguridad' quando ci si riferisce allo stato di essere protetti da danni o pericoli, come nel caso della sicurezza fisica, o quando si parla di un atteggiamento di disinvoltura e fermezza.

Scopri di più →
certeza🔊B1

Si usa 'certeza' per esprimere una convinzione profonda e una fiducia assoluta riguardo a qualcosa, l'assenza di dubbio.

Scopri di più →
protecciónA1

Utilizzare 'protección' quando l'accento è posto sull'atto o il mezzo di difendere qualcuno o qualcosa da un danno, un pericolo o un'offesa.

Scopri di più →
confianza🔊A2

Impiegare 'confianza' per indicare la fiducia in se stessi, nelle proprie capacità, o la fede nel buon esito di qualcosa o qualcuno.

Scopri di più →
estabilidad🔊B1

Scegliere 'estabilidad' per riferirsi a una condizione di equilibrio, solidità e assenza di fluttuazioni o cambiamenti improvvisi, specialmente in contesti sociali, politici o economici.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

seguridad

se-goo-ree-DAHDseɣuɾiˈðað

SostantivoA1/B1Generale
Usare 'seguridad' quando ci si riferisce allo stato di essere protetti da danni o pericoli, come nel caso della sicurezza fisica, o quando si parla di un atteggiamento di disinvoltura e fermezza.
Un piccolo pulcino giallo che dorme pacificamente all'interno di una grande bolla protettiva trasparente, a simboleggiare la sicurezza.

Esempi

El casco ofrece seguridad en caso de caída.

Il casco offre sicurezza in caso di caduta.

Por favor, pónganse el cinturón de seguridad.

Per favore, mettetevi la cintura di sicurezza.

La seguridad de los niños es nuestra principal preocupación.

La sicurezza dei bambini è la nostra principale preoccupazione.

Instalaron nuevas cámaras de seguridad en la calle.

Hanno installato nuove telecamere di sicurezza per strada.

Sempre Femminile

Le parole che terminano in '-dad' in spagnolo sono quasi sempre femminili. Ecco perché diciamo 'la seguridad' (la sicurezza) e 'una buena seguridad' (una buona sicurezza). In italiano, 'sicurezza' è anch'esso femminile, quindi la concordanza è simile.

'Seguridad' vs. 'Fiducia' (Confianza)

Errore:Usare 'confianza' quando si intende certezza.

Correzione: 'Seguridad' è preferibile quando si è sicuri di un fatto. 'Tengo la seguridad de que 2+2=4.' (Sono certo che 2+2=4). 'Confianza' è più legato alla fiducia in una persona o in un processo. 'Tengo confianza en ti.' (Ho fiducia in te). Questa distinzione è simile all'italiano tra 'sicurezza' (certezza) e 'fiducia' (affidamento).

certeza

sair-TAY-sahθeɾˈte.θa

SostantivoB1Generale
Si usa 'certeza' per esprimere una convinzione profonda e una fiducia assoluta riguardo a qualcosa, l'assenza di dubbio.
Un pezzo di puzzle dai colori vivaci e semplice che si inserisce perfettamente nel suo spazio finale corrispondente in una forma più grande e solida, a simboleggiare certezza e sicurezza.

Esempi

Tengo la certeza de que aprobarás el examen.

Ho la certezza che supererai l'esame.

Tengo la certeza de que mañana hará sol.

Ho la certezza che domani farà sole.

Necesitamos más datos para tener absoluta certeza.

Abbiamo bisogno di più dati per avere assoluta certezza.

Ella habló con tanta certeza que nadie dudó de su palabra.

Ha parlato con tale certezza che nessuno dubitò della sua parola.

Promemoria sul Genere

'Certeza' è sempre un sostantivo femminile, quindi devi usare 'la' (l'articolo determinativo) o 'una' (l'articolo indeterminativo) prima di esso, come 'la certeza' o 'una certeza'. Questo è simile all'italiano ('la certezza').

Uso di 'Con Certeza'

Per esprimere che qualcosa è accaduto o accadrà sicuramente, usa la frase 'con certeza'. Funziona come un avverbio: 'Lo sé con certeza' (Lo so per certo). In italiano useremmo 'con certezza'.

Confusione con l'Aggettivo

Errore:Usare *cierto* (l'aggettivo 'certo') quando serve il sostantivo: 'Yo quiero cierto.' (Errore comune per chi pensa all'italiano 'Voglio una certa cosa' o all'inglese 'I want a certain thing').

Correzione: Usa la forma sostantivale completa: 'Yo quiero tener la certeza.' (Voglio avere la certezza.)

protección

SostantivoA1Generale
Utilizzare 'protección' quando l'accento è posto sull'atto o il mezzo di difendere qualcuno o qualcosa da un danno, un pericolo o un'offesa.

Esempi

Es importante usar protección solar.

È importante usare la protezione solare.

confianza

kon-fyan-sakomˈfjan.sa

SostantivoA2Generale
Impiegare 'confianza' per indicare la fiducia in se stessi, nelle proprie capacità, o la fede nel buon esito di qualcosa o qualcuno.
Un'illustrazione semplice e colorata di un libro per bambini che mostra un bambino piccolo che fa una caduta all'indietro (fidandosi di essere preso) con gli occhi chiusi, mentre viene preso in modo sicuro e delicato da un adulto sorridente che si trova esattamente dietro di lui.

Esempi

Tengo mucha confianza en tus habilidades.

Ho molta fiducia nelle tue capacità.

Tengo mucha confianza en que el proyecto saldrá bien.

Ho molta fiducia che il progetto andrà bene.

Ella es una persona de mi entera confianza; puedes contarle el secreto.

È una persona di mia totale fiducia; puoi dirle il segreto.

Si quieres hablar en público, tienes que ganar confianza.

Se vuoi parlare in pubblico, devi acquisire sicurezza/fiducia in te stesso.

Quale preposizione usare?

Per esprimere in chi o cosa riponi fiducia, si usa la preposizione 'en': 'Tengo confianza en ti' (Ho fiducia in te). In italiano useremmo la preposizione 'in'.

Usare la preposizione sbagliata

Errore:Poner confianza *a* alguien.

Correzione: Poner confianza *en* alguien. La preposizione 'en' (equivalente all'italiano 'in') è richiesta dopo 'confianza' per indicare l'oggetto della fiducia, a differenza di costruzioni che potrebbero tentare di usare 'a' come in italiano ('dare fiducia *a* qualcuno').

estabilidad

es-tah-bee-lee-DAHDestaβiliˈðad

SostantivoB1Formale/Generale
Scegliere 'estabilidad' per riferirsi a una condizione di equilibrio, solidità e assenza di fluttuazioni o cambiamenti improvvisi, specialmente in contesti sociali, politici o economici.
Una pila di pietre lisce e piatte bilanciate perfettamente una sull'altra su uno sfondo blu tenue.

Esempi

El gobierno busca la estabilidad económica del país.

Il governo cerca la stabilità economica del paese.

El país finalmente ha alcanzado la estabilidad política.

Il paese ha finalmente raggiunto la stabilità politica.

Busco un trabajo que me dé un poco más de estabilidad.

Cerco un lavoro che mi dia un po' più di stabilità.

Esta mesa es vieja y ha perdido su estabilidad.

Questo tavolo è vecchio e ha perso la sua solidità.

La regola della '-dad'

La maggior parte delle parole spagnole che terminano in '-dad' sono femminili. Questo significa che dovresti sempre usare 'la' o 'una' con 'estabilidad': 'la estabilidad'.

La 'E' iniziale

In spagnolo, le parole non iniziano solitamente con una 'S' seguita da un'altra consonante. Aggiungiamo una 'E' all'inizio per rendere più facile la pronuncia. Pensala come 'e-stabilidad'.

Omettere la 'E'

Errore:Busco estabilidad.

Correzione: Busco la estabilidad (o semplicemente ricorda che la 'e' non è muta!). Gli italofoni potrebbero essere tentati di pronunciare 'stabilidad' come in italiano, ma in spagnolo la 'e' iniziale è sempre pronunciata chiaramente.

Confusione tra 'seguridad' e 'certeza'

La confusione più comune riguarda l'uso di 'seguridad' (protezione, disinvoltura) e 'certeza' (assenza di dubbio). Ricorda che 'certeza' si riferisce a uno stato mentale di convinzione, mentre 'seguridad' può indicare protezione fisica o un atteggiamento sicuro.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.