Come si dice "sicurezza" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “sicurezza” è “seguridad” — usalo quando ti riferisci allo stato di essere protetti da pericoli, danni o rischi, come nell'indossare dispositivi di protezione..
seguridad
/se-goo-ree-DAHD//seɣuɾiˈðað/

Esempi
Por favor, pónganse el cinturón de seguridad.
Per favore, mettetevi la cintura di sicurezza.
La seguridad de los niños es nuestra principal preocupación.
La sicurezza dei bambini è la nostra principale preoccupazione.
Instalaron nuevas cámaras de seguridad en la calle.
Hanno installato nuove telecamere di sicurezza per strada.
Habló con mucha seguridad durante la entrevista.
Ha parlato con molta sicurezza durante il colloquio.
Sempre Femminile
Le parole che terminano in '-dad' in spagnolo sono quasi sempre femminili. Ecco perché diciamo 'la seguridad' (la sicurezza) e 'una buena seguridad' (una buona sicurezza). In italiano, 'sicurezza' è anch'esso femminile, quindi la concordanza è simile.
'Seguridad' vs. 'Fiducia' (Confianza)
Errore: “Usare 'confianza' quando si intende certezza.”
Correzione: 'Seguridad' è preferibile quando si è sicuri di un fatto. 'Tengo la seguridad de que 2+2=4.' (Sono certo che 2+2=4). 'Confianza' è più legato alla fiducia in una persona o in un processo. 'Tengo confianza en ti.' (Ho fiducia in te). Questa distinzione è simile all'italiano tra 'sicurezza' (certezza) e 'fiducia' (affidamento).
certeza
sair-TAY-sah/θeɾˈte.θa/

Esempi
Tengo la certeza de que mañana hará sol.
Ho la certezza che domani farà sole.
Necesitamos más datos para tener absoluta certeza.
Abbiamo bisogno di più dati per avere assoluta certezza.
Ella habló con tanta certeza que nadie dudó de su palabra.
Ha parlato con tale certezza che nessuno dubitò della sua parola.
Promemoria sul Genere
'Certeza' è sempre un sostantivo femminile, quindi devi usare 'la' (l'articolo determinativo) o 'una' (l'articolo indeterminativo) prima di esso, come 'la certeza' o 'una certeza'. Questo è simile all'italiano ('la certezza').
Uso di 'Con Certeza'
Per esprimere che qualcosa è accaduto o accadrà sicuramente, usa la frase 'con certeza'. Funziona come un avverbio: 'Lo sé con certeza' (Lo so per certo). In italiano useremmo 'con certezza'.
Confusione con l'Aggettivo
Errore: “Usare *cierto* (l'aggettivo 'certo') quando serve il sostantivo: 'Yo quiero cierto.' (Errore comune per chi pensa all'italiano 'Voglio una certa cosa' o all'inglese 'I want a certain thing').”
Correzione: Usa la forma sostantivale completa: 'Yo quiero tener la certeza.' (Voglio avere la certezza.)
confianza
kon-fyan-sa/komˈfjan.sa/

Esempi
Tengo mucha confianza en que el proyecto saldrá bien.
Ho molta fiducia che il progetto andrà bene.
Ella es una persona de mi entera confianza; puedes contarle el secreto.
È una persona di mia totale fiducia; puoi dirle il segreto.
Si quieres hablar en público, tienes que ganar confianza.
Se vuoi parlare in pubblico, devi acquisire sicurezza/fiducia in te stesso.
Quale preposizione usare?
Per esprimere in chi o cosa riponi fiducia, si usa la preposizione 'en': 'Tengo confianza en ti' (Ho fiducia in te). In italiano useremmo la preposizione 'in'.
Usare la preposizione sbagliata
Errore: “Poner confianza *a* alguien.”
Correzione: Poner confianza *en* alguien. La preposizione 'en' (equivalente all'italiano 'in') è richiesta dopo 'confianza' per indicare l'oggetto della fiducia, a differenza di costruzioni che potrebbero tentare di usare 'a' come in italiano ('dare fiducia *a* qualcuno').
protección
Esempi
El casco ofrece protección contra caídas.
Il casco offre protezione contro le cadute.
Seguridad vs Certeza
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


