Inklingo

Come si dice "soggetto a" in spagnolo

Italian → spagnolo

sujeto

soo-HEH-toh/suˈxeto/

aggettivoB2generale
Usa "sujeto" quando "soggetto a" indica dipendenza da una condizione, decisione o approvazione.
Un palloncino rosso dai colori vivaci che galleggia leggermente, legato saldamente a una grande e pesante ancora grigia a terra da una spessa corda, a simboleggiare la dipendenza.

Esempi

La entrada al recinto está sujeta a un control de seguridad.

L'ingresso al recinto è soggetto a un controllo di sicurezza.

La decisión está sujeta a la aprobación del director.

La decisione è soggetta all'approvazione del direttore.

Ella mantuvo el libro sujeto con ambas manos.

Ha tenuto il libro fissato con entrambe le mani.

El descuento está sujeto a ciertas condiciones.

Lo sconto dipende da certe condizioni.

Accordo Aggettivale

Come aggettivo, 'sujeto' deve concordare in genere e numero con il nome a cui si riferisce: 'sujeto' (maschile singolare), 'sujeta' (femminile singolare), 'sujetos' (maschile plurale), 'sujetas' (femminile plurale). Prestate attenzione alla desinenza, proprio come in italiano!

Usare la preposizione sbagliata

Errore:El precio es sujeto por las reglas.

Correzione: El precio está sujeto a las reglas. ('Sujeto' usa quasi sempre la preposizione 'a' quando si riferisce a dipendenza, simile all'italiano 'soggetto a').

afecto

/ah-FECK-toh//aˈfekto/

aggettivoC1legale/amministrativo
Usa "afecto" quando "soggetto a" si riferisce a beni o elementi che sono vincolati o tassati da una legge o norma specifica.
Una casa semplice e dai colori vivaci avvolta da un grande fiocco rosso e un nastro, che simboleggia che è soggetta a una condizione o restrizione.

Esempi

Los bienes afectos a la hipoteca no podrán ser embargados.

I beni soggetti all'ipoteca non potranno essere pignorati.

Los bienes afectos al impuesto serán notificados.

I beni soggetti all'imposta saranno notificati.

Este terreno está afecto a una servidumbre de paso.

Questo terreno è soggetto a una servitù di passaggio.

Uso Formale

Questo significato si trova solitamente in documenti scritti, contratti o notizie relative alla legge e alla finanza. Significa che qualcosa è legato o controllato da una regola specifica. È l'equivalente diretto dell'italiano 'soggetto a'.

Confusione tra "sujeto" e "afecto"

L'errore più comune è usare "sujeto" quando si dovrebbe usare "afecto" per indicare beni legati a obblighi fiscali o legali. Ricorda che "afecto" è più specifico per contesti legali e di tassazione.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.