Inklingo

Come si dice "solenne" in spagnolo

Italian → spagnolo

serio

seh-ryohˈse.ɾjo

adjetivoA2neutro
Si usa "serio" quando "solenne" si riferisce a una persona o un atteggiamento non scherzoso, formale e controllato nelle espressioni.
Un ritratto di un uomo maturo che indossa abiti formali, seduto dritto con le mani giunte. Ha una bocca perfettamente dritta e un'espressione neutra, senza sorridere, che trasmette un'aria seria.

Esempi

Mi profesor de historia es muy serio, casi nunca se ríe.

Il mio professore di storia è molto serio, quasi non ride mai.

Ponte serio, estamos hablando de algo importante.

Mettiti serio, stiamo parlando di qualcosa di importante.

Aunque parece serio, en realidad es muy amable.

Sebbene sembri serio, in realtà è molto gentile.

Concorda con la Persona o la Cosa che Descrive

Come la maggior parte degli aggettivi in spagnolo, 'serio' cambia per concordare in genere e numero con ciò che descrive: 'el hombre serio' (l'uomo serio), 'la mujer seria' (la donna seria), 'los niños serios' (i bambini seri), 'las niñas serias' (le bambine serie).

Usare 'Ser' vs. 'Estar'

Errore:Confondere 'ser serio' e 'estar serio'.

Correzione: Usa 'ser serio' per descrivere la personalità di qualcuno (è chi è). Usa 'estar serio' per descrivere l'umore attuale di qualcuno (è come sta in quel momento). 'Él es serio' (Lui è una persona seria). 'Él está serio' (Lui è serio in questo momento).

grave

GRAH-vehˈɡɾa.βe

adjetivoB1neutro
Usa "grave" quando "solenne" si riferisce a una situazione o condizione di grande importanza, serietà e potenziale pericolo o preoccupazione.
Un'illustrazione da libro di fiabe che mostra un medico con un'espressione profondamente seria e preoccupata, che rappresenta una situazione grave.

Esempi

Su estado de salud es grave, necesita un médico inmediatamente.

La sua condizione di salute è grave; ha bisogno di un medico immediatamente.

Cometer un error tan grave en el informe afectará tu ascenso.

Commattere un errore così grave nel rapporto influenzerà la tua promozione.

El presidente dio un discurso con tono grave sobre la crisis económica.

Il presidente ha tenuto un discorso con un tono solenne sulla crisi economica.

Usare Sempre la Stessa Forma

La forma 'grave' si usa sia per i sostantivi maschili che femminili (es. 'el error grave,' 'la lesión grave'). Cambia solo il plurale: 'graves'.

Non Confonderlo con 'Pesante'

Errore:Usare 'grave' per indicare peso fisico (come una scatola pesante).

Correzione: Usare 'pesante' per il peso fisico. 'Grave' implica peso emotivo o gravità.

solemne

so-LEM-nehsoˈlem.ne

adjetivoB1formale
Si utilizza "solemne" quando "solenne" descrive un'atmosfera, un evento o un comportamento che è formalmente dignitoso, rituale o imponente.
Una persona con una tunica scura e formale, con un'espressione seria e rispettosa in una sala silenziosa.

Esempi

El juez dictó la sentencia con voz solemne.

Il giudice ha pronunciato la sentenza con voce solenne.

Fue una ceremonia muy solemne en la catedral.

È stata una cerimonia molto formale nella cattedrale.

Hicieron una promesa solemne de ayudarse siempre.

Hanno fatto una promessa solenne di aiutarsi sempre a vicenda.

Una desinenza per tutti

Questa parola non cambia in base al genere. Si usa 'solemne' sia per cose maschili che femminili (un momento solemne / una misa solemne).

Posizione per enfasi

Sebbene di solito segua il sostantivo, metterlo prima del sostantivo (un solemne silencio) rende la frase più poetica o drammatica.

Non dire 'solemna'

Errore:La ceremonia fue solemna.

Correzione: La ceremonia fue solemne. (La parola finisce sempre in 'e', mai in 'a'.)

Confusione tra "serio" e "grave"

Molti studenti confondono "serio" e "grave" pensando che siano interscambiabili. Ricorda: "serio" si usa per descrivere persone o atteggiamenti non giocosi, mentre "grave" si riferisce a situazioni serie o preoccupanti.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.