Come si dice "grave" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “grave” è “grave” — si usa principalmente per descrivere una condizione medica seria, una lesione o una punizione severa.
grave
GRAH-vehˈɡɾa.βe

Esempi
Su estado de salud es grave, necesita un médico inmediatamente.
La sua condizione di salute è grave; ha bisogno di un medico immediatamente.
Cometer un error tan grave en el informe afectará tu ascenso.
Commattere un errore così grave nel rapporto influenzerà la tua promozione.
El presidente dio un discurso con tono grave sobre la crisis económica.
Il presidente ha tenuto un discorso con un tono solenne sulla crisi economica.
Usare Sempre la Stessa Forma
La forma 'grave' si usa sia per i sostantivi maschili che femminili (es. 'el error grave,' 'la lesión grave'). Cambia solo il plurale: 'graves'.
Non Confonderlo con 'Pesante'
Errore: “Usare 'grave' per indicare peso fisico (come una scatola pesante).”
Correzione: Usare 'pesante' per il peso fisico. 'Grave' implica peso emotivo o gravità.
serio
seh-ryohˈse.ɾjo

Esempi
La falta de agua es un problema serio en esta región.
La mancanza d'acqua è un problema serio in questa regione.
Cometió un error serio en el informe.
Ha commesso un errore serio nel rapporto.
Necesitamos encontrar una empresa seria para este trabajo.
Abbiamo bisogno di trovare un'azienda affidabile per questo lavoro.
fuertes
FWEHR-tessˈfweɾtes

Esempi
Hubo lluvias muy fuertes en la costa anoche.
Ci sono state piogge molto forti sulla costa ieri sera.
Los olores de estas especias son demasiado fuertes.
Gli odori di queste spezie sono troppo intensi.
Los gritos de los aficionados eran muy fuertes.
Le grida dei tifosi erano molto forti.
Usare 'Molto' per il Volume
Errore: “Usare 'molto/a' per indicare 'forte' (es. 'molta musica').”
Correzione: Per descrivere il volume del suono, si usa 'fuerte' (o 'alto'). Ad esempio, 'La música está muy fuerte' (La musica è molto alta/forte).
trágico
Esempi
Fue un accidente trágico; muchas familias perdieron a sus seres queridos.
È stato un incidente tragico; molte famiglie hanno perso i loro cari.
solemne
so-LEM-nehsoˈlem.ne

Esempi
El juez dictó la sentencia con voz solemne.
Il giudice ha pronunciato la sentenza con voce solenne.
Fue una ceremonia muy solemne en la catedral.
È stata una cerimonia molto formale nella cattedrale.
Hicieron una promesa solemne de ayudarse siempre.
Hanno fatto una promessa solenne di aiutarsi sempre a vicenda.
Una desinenza per tutti
Questa parola non cambia in base al genere. Si usa 'solemne' sia per cose maschili che femminili (un momento solemne / una misa solemne).
Posizione per enfasi
Sebbene di solito segua il sostantivo, metterlo prima del sostantivo (un solemne silencio) rende la frase più poetica o drammatica.
Non dire 'solemna'
Errore: “La ceremonia fue solemna.”
Correzione: La ceremonia fue solemne. (La parola finisce sempre in 'e', mai in 'a'.)
crítico
Esempi
El paciente fue ingresado en estado crítico.
Il paziente è stato ricoverato in condizioni critiche.
severo
seh-BEH-rohseˈbeɾo

Esempi
La región sufrió una sequía severa durante tres años.
La regione ha sofferto una grave siccità per tre anni.
El paciente presenta un cuadro severo de neumonía.
Il paziente presenta un caso grave di polmonite.
Hubo daños severos en la estructura del edificio.
Ci sono stati gravi danni alla struttura dell'edificio.
Descrittore di intensità
In questo contesto, la parola funziona per mostrare l'alto grado di qualcosa di negativo (come una siccità o una malattia).
Abuso per la salute
Errore: “Dire 'tengo un dolor severo'.”
Correzione: Dire 'tengo un dolor muy fuerte'. Nel linguaggio medico spagnolo, 'severo' è spesso usato dai medici, mentre la gente comune usa 'fuerte' o 'grave'.
tremendo
treh-MEN-dohtɾeˈmen.do

Esempi
Fue una tremenda equivocación confiar en él.
È stato un terribile errore fidarsi di lui.
El equipo sufrió una tremenda derrota en la final.
La squadra ha subito una sconfitta orribile in finale.
Cambiamento di Significato
Il significato di 'tremendo' dipende spesso dal contesto. Se si descrive qualcosa di negativo, intensifica quella negatività (es. 'tremenda hambre' significa fame intensa/forte).
Confusione tra 'grave' e 'serio'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.





