Inklingo

Come si dice "trascorrere" in spagnolo

La parola spagnola più comune pertrascorrereè pasarsi usa principalmente per indicare il modo in cui si vive un periodo di tempo, come un fine settimana, una vacanza o semplicemente del tempo libero.

Italian → spagnolo

pasar

pa-sarpaˈsaɾ

VerboA2Neutro
Si usa principalmente per indicare il modo in cui si vive un periodo di tempo, come un fine settimana, una vacanza o semplicemente del tempo libero.
Due amici allegri costruiscono un colorato castello di sabbia su una spiaggia assolata.

Esempi

Me encanta pasar tiempo con mis amigos.

Adoro passare tempo con i miei amici.

Pasamos todo el fin de semana en la playa.

Abbiamo trascorso tutto il fine settimana in spiaggia.

¿Pasaste un buen día?

Hai passato una bella giornata?

'Pasar' vs. 'Gastar' per il Tempo

Errore:Quiero gastar tiempo contigo.

Correzione: Usa 'pasar' per trascorrere il tempo: 'Quiero pasar tiempo contigo.' Il verbo italiano 'spendere' (gastar) si usa per il denaro o le risorse, non per il tempo.

pasan

PAH-sahnˈpa.san

VerboB1Neutro
È la terza persona plurale del presente indicativo di "pasar" e si usa specificamente quando si parla di più persone (o cose) che trascorrono un periodo di tempo, spesso stagioni o lunghi periodi.
Una figura semplificata che si rilassa pacificamente su un'amaca legata tra due palme mentre il sole tramonta sull'oceano, illustrando il tempo trascorso.

Esempi

Mis padres pasan los inviernos en Florida.

I miei genitori trascorrono gli inverni in Florida.

Ellas pasan horas charlando en la cafetería.

Trascorrono ore a chiacchierare in caffetteria.

Trascorrere Tempo vs. Spendere Denaro

Ricorda che lo spagnolo usa 'pasar' solo per trascorrere tempo. Quando si parla di spendere denaro, devi usare il verbo 'gastar' (spendere). Questo è diverso dall'italiano dove 'trascorrere' e 'spendere' sono più distinti, ma 'passare' può essere ambiguo.

Usare 'Gastar' per il Tempo

Errore:Ellos gastan el fin de semana juntos.

Correzione: Ellos pasan el fin de semana juntos. (In spagnolo, 'gastar' implica spreco o spesa di denaro, non il tempo.)

transcurrir

trahns-koo-reertɾanskuˈriɾ

VerboB1Neutro/Formale
Indica il fluire del tempo in modo più generale e spesso impersonale, enfatizzando il suo passare oggettivo e talvolta la velocità con cui avviene.
Un sole che sorge su una collina verde e poi tramonta dall'altra parte, mostrando il passare di un giorno.

Esempi

Las horas transcurrieron rápidamente mientras hablábamos.

Le ore sono passate velocemente mentre parlavamo.

Han transcurrido tres años desde que te vi por última vez.

Sono passati tre anni dall'ultima volta che ti ho visto.

Deben transcurrir diez días antes de recibir los resultados.

Devono trascorrere dieci giorni prima di ricevere i risultati.

Il tempo è il soggetto

Questo verbo è quasi sempre usato con un termine legato al tempo (come 'ore', 'anni' o 'tempo') come soggetto che compie l'azione.

Nessun complemento oggetto diretto

Non si può 'transcurrir' qualcosa. È qualcosa che accade da sé. Non si dice 'Io ho trascorso il giorno', ma piuttosto 'il giorno è trascorso'.

Confusione con 'Pasar'

Errore:Usare 'transcurrir' per significare 'superare un esame' o 'passare il sale'.

Correzione: Usa 'transcurrir' solo per il movimento del tempo o lo svolgimento di un evento. Per esami o oggetti fisici, usa 'pasar'.

Errore comune: "pasar" vs "transcurrir"

Molti studenti confondono "pasar" e "transcurrir". Ricorda che "pasar" è più personale e legato a come si vive il tempo (vacanze, tempo libero), mentre "transcurrir" descrive il tempo che scorre in modo più oggettivo, spesso senza un soggetto specifico che lo vive attivamente.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.