Come si dice "trascorrere" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “trascorrere” è “pasar” — usa "pasar" quando ti riferisci al modo in cui si impiega il tempo, come trascorrere una vacanza, un fine settimana o semplicemente tempo libero..
pasar
/pa-sar//paˈsaɾ/

Esempi
Me encanta pasar tiempo con mis amigos.
Adoro passare tempo con i miei amici.
Pasamos todo el fin de semana en la playa.
Abbiamo trascorso tutto il fine settimana in spiaggia.
¿Pasaste un buen día?
Hai passato una bella giornata?
'Pasar' vs. 'Gastar' per il Tempo
Errore: “Quiero gastar tiempo contigo.”
Correzione: Usa 'pasar' per trascorrere il tempo: 'Quiero pasar tiempo contigo.' Il verbo italiano 'spendere' (gastar) si usa per il denaro o le risorse, non per il tempo.
pasan
PAH-sahn/ˈpa.san/

Esempi
Mis padres pasan los inviernos en Florida.
I miei genitori trascorrono gli inverni in Florida.
Ellas pasan horas charlando en la cafetería.
Trascorrono ore a chiacchierare in caffetteria.
Trascorrere Tempo vs. Spendere Denaro
Ricorda che lo spagnolo usa 'pasar' solo per trascorrere tempo. Quando si parla di spendere denaro, devi usare il verbo 'gastar' (spendere). Questo è diverso dall'italiano dove 'trascorrere' e 'spendere' sono più distinti, ma 'passare' può essere ambiguo.
Usare 'Gastar' per il Tempo
Errore: “Ellos gastan el fin de semana juntos.”
Correzione: Ellos pasan el fin de semana juntos. (In spagnolo, 'gastar' implica spreco o spesa di denaro, non il tempo.)
Confusione tra "pasar" e "pasan"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

