Inklingo

Come si dice "succedere" in spagnolo

La parola spagnola più comune persuccedereè pasarusalo quando vuoi chiedere cosa sta accadendo in generale o in una situazione specifica, spesso in modo informale..

Italian → spagnolo

pasar

/pa-sar//paˈsaɾ/

verboA1informale
Usalo quando vuoi chiedere cosa sta accadendo in generale o in una situazione specifica, spesso in modo informale.
Un piccolo personaggio dei cartoni animati felice che guarda sorpreso mentre una singola farfalla colorata appare improvvisamente proprio davanti al suo naso.

Esempi

¿Qué pasa? ¿Por qué estás tan callado?

Che succede? Perché sei così silenzioso?

No te preocupes, no pasa nada.

Non ti preoccupare, non succede niente.

Me pasó algo increíble hoy en el trabajo.

Mi è successo qualcosa di incredibile oggi al lavoro.

Quando qualcosa succede *a* qualcuno

Per dire che qualcosa è successo a qualcuno, si usa spesso una piccola parola come 'me', 'te' o 'le' prima di 'pasar'. Ad esempio, 'Me pasó algo' significa 'Mi è successo qualcosa'. Questo è molto simile all'uso dei pronomi indiretti in italiano (es. 'Mi è successo').

ocurrir

/oh-koo-reer//o.kuˈriɾ/

verboA1neutro/formale
Scegli questo verbo per riferirti a un evento che ha avuto luogo, un accadimento, in modo più formale o neutro rispetto a "pasar".
Un fulmine giallo brillante che colpisce improvvisamente il terreno vicino a un albero sotto un cielo azzurro, illustrando un evento improvviso.

Esempi

¿Qué ocurrió anoche en el parque?

Cosa è successo ieri sera al parco?

Las inundaciones ocurren cada primavera.

Le inondazioni accadono ogni primavera.

Si esto vuelve a ocurrir, tendremos que hablar.

Se questo accade di nuovo, dovremo parlarne.

Uso Impersonale

In questo significato, 'ocurrir' è usato solitamente alla terza persona singolare o plurale (come 'succede' o 'succedono') perché l'evento o la cosa è il focus, non una persona che compie l'azione. Questo è simile all'uso impersonale di 'succedere' in italiano.

Confusione tra Transitivo e Impersonale

Errore:Yo ocurro el problema.

Correzione: Ocurrió el problema. ('Ocurrir' non regge un complemento oggetto diretto; la cosa che è successa è il soggetto della frase, proprio come in italiano 'il problema è successo', non 'io ho successo il problema').

pasan

PAH-sahn/ˈpa.san/

verboA2neutro
Utilizza questa forma (terza persona plurale di 'pasar') per indicare che accadono o hanno luogo cose, eventi, spesso in contesti generali o narrativi.
Un'illustrazione semplificata di coriandoli colorati e stelle filanti che esplodono attorno a una figura sorridente che tiene una piccola torta, raffigurante un evento inaspettato che si verifica.

Esempi

En las películas, siempre pasan cosas inesperadas.

Nei film, succedono sempre cose inaspettate.

Dicen que estas cosas solo pasan en la televisión.

Dicono che queste cose succedono solo in televisione.

Uso Impersonale

Quando 'pasan' significa 'succedono', il soggetto è solitamente un sostantivo impersonale come 'cosas' (cose) o 'eventos' (eventi). In italiano, questo corrisponde spesso all'uso del verbo 'succedere' o 'accadere' alla terza persona plurale.

suceder

soo-seh-DEHR/su.θeˈðeɾ/

verboB1formale
Questo verbo si usa principalmente per indicare la successione a un ruolo, carica o posizione, come un'eredità di potere o un incarico.
Una persona anziana che consegna una grande chiave d'oro a una persona più giovane, a simboleggiare l'atto di succedere in una posizione.

Esempi

El hijo del rey sucedió a su padre en el trono.

Il figlio del re succedette a suo padre sul trono.

La crisis económica sucedió a un periodo de gran crecimiento.

La crisi economica seguì un periodo di grande crescita.

Ella me sucederá como directora general.

Mi succederà come amministratore delegato.

Richiede 'a'

Quando 'suceder' significa 'succedere' o 'seguire (qualcuno)', di solito necessita della preposizione 'a' prima della persona o cosa seguita: 'Sucede A la jefa' (Succede alla capa).

Attenzione al Falso Amico

Errore:NON usare 'suceder' per significare 'avere successo' o 'raggiungere un obiettivo'.

Correzione: Per 'avere successo', usa 'tener éxito' o 'lograr'. 'Suceder' riguarda solo la sequenza o l'accadimento.

Errore comune: "Pasar" vs "Ocurrir"

Molti studenti confondono "pasar" e "ocurrir" perché entrambi significano 'succedere'. Ricorda che "pasar" è più comune e informale per descrivere ciò che accade, mentre "ocurrir" è leggermente più formale e si focalizza sull'evento in sé.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.