Come si dice "succedere" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “succedere” è “pasar” — usalo quando vuoi chiedere cosa sta accadendo in generale o in una situazione specifica, spesso in modo informale..
pasar
/pa-sar//paˈsaɾ/

Esempi
¿Qué pasa? ¿Por qué estás tan callado?
Che succede? Perché sei così silenzioso?
No te preocupes, no pasa nada.
Non ti preoccupare, non succede niente.
Me pasó algo increíble hoy en el trabajo.
Mi è successo qualcosa di incredibile oggi al lavoro.
Quando qualcosa succede *a* qualcuno
Per dire che qualcosa è successo a qualcuno, si usa spesso una piccola parola come 'me', 'te' o 'le' prima di 'pasar'. Ad esempio, 'Me pasó algo' significa 'Mi è successo qualcosa'. Questo è molto simile all'uso dei pronomi indiretti in italiano (es. 'Mi è successo').
ocurrir
/oh-koo-reer//o.kuˈriɾ/

Esempi
¿Qué ocurrió anoche en el parque?
Cosa è successo ieri sera al parco?
Las inundaciones ocurren cada primavera.
Le inondazioni accadono ogni primavera.
Si esto vuelve a ocurrir, tendremos que hablar.
Se questo accade di nuovo, dovremo parlarne.
Uso Impersonale
In questo significato, 'ocurrir' è usato solitamente alla terza persona singolare o plurale (come 'succede' o 'succedono') perché l'evento o la cosa è il focus, non una persona che compie l'azione. Questo è simile all'uso impersonale di 'succedere' in italiano.
Confusione tra Transitivo e Impersonale
Errore: “Yo ocurro el problema.”
Correzione: Ocurrió el problema. ('Ocurrir' non regge un complemento oggetto diretto; la cosa che è successa è il soggetto della frase, proprio come in italiano 'il problema è successo', non 'io ho successo il problema').
pasan
PAH-sahn/ˈpa.san/

Esempi
En las películas, siempre pasan cosas inesperadas.
Nei film, succedono sempre cose inaspettate.
Dicen que estas cosas solo pasan en la televisión.
Dicono che queste cose succedono solo in televisione.
Uso Impersonale
Quando 'pasan' significa 'succedono', il soggetto è solitamente un sostantivo impersonale come 'cosas' (cose) o 'eventos' (eventi). In italiano, questo corrisponde spesso all'uso del verbo 'succedere' o 'accadere' alla terza persona plurale.
suceder
soo-seh-DEHR/su.θeˈðeɾ/

Esempi
El hijo del rey sucedió a su padre en el trono.
Il figlio del re succedette a suo padre sul trono.
La crisis económica sucedió a un periodo de gran crecimiento.
La crisi economica seguì un periodo di grande crescita.
Ella me sucederá como directora general.
Mi succederà come amministratore delegato.
Richiede 'a'
Quando 'suceder' significa 'succedere' o 'seguire (qualcuno)', di solito necessita della preposizione 'a' prima della persona o cosa seguita: 'Sucede A la jefa' (Succede alla capa).
Attenzione al Falso Amico
Errore: “NON usare 'suceder' per significare 'avere successo' o 'raggiungere un obiettivo'.”
Correzione: Per 'avere successo', usa 'tener éxito' o 'lograr'. 'Suceder' riguarda solo la sequenza o l'accadimento.
Errore comune: "Pasar" vs "Ocurrir"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



