Inklingo

Come si dice "tumulto" in spagnolo

La parola spagnola più comune pertumultoè alborotosi usa per descrivere un disordine rumoroso e confuso, specialmente causato da persone (come bambini) o animali, che creano confusione e chiasso.

alboroto🔊B1

Si usa per descrivere un disordine rumoroso e confuso, specialmente causato da persone (come bambini) o animali, che creano confusione e chiasso.

Scopri di più →
ruido🔊B1

Indica un 'clamore' o una 'discussione accesa', spesso nel contesto dei media o di un dibattito pubblico, più che un disordine fisico.

Scopri di più →
escándaloA2

Si riferisce principalmente a un forte rumore o a una commozione causata da un comportamento sconveniente o da una situazione che genera scandalo, spesso in pubblico.

Scopri di più →
agitaciónC1

Descrive uno stato di inquietudine, fermento o disordine, spesso di natura politica o sociale, senza necessariamente implicare rumore.

Scopri di più →
convulsiónC1

Utilizzato per descrivere uno stato di grave instabilità, disordine e crisi, specialmente in contesti politici o sociali intensi.

Scopri di più →
incendio🔊C1

Usato metaforicamente per indicare una crisi improvvisa e dirompente, specialmente in ambito politico, che genera grande scompiglio.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

alboroto

al-bo-RO-toalβoˈɾoto

sustantivoB1informale
Si usa per descrivere un disordine rumoroso e confuso, specialmente causato da persone (come bambini) o animali, che creano confusione e chiasso.
Un'illustrazione colorata che mostra tre semplici animali da fattoria in stile cartone animato—un maiale, una gallina e una pecora—che scappano caoticamente in direzioni diverse, suggerendo un improvviso disturbo o trambusto.

Esempi

Los niños armaron un alboroto en el patio de recreo.

I bambini hanno causato un trambusto nel cortile della scuola.

Hubo tanto alboroto en la calle que no pude dormir.

C'era così tanto fracasso in strada che non riuscivo a dormire.

El director tuvo que intervenir para detener el alboroto que se había formado.

Il preside ha dovuto intervenire per fermare il tumulto che si era creato.

Controllo del Genere

'Alboroto' è un sostantivo maschile, quindi usate sempre 'el' o 'un' davanti: 'El alboroto fue terrible' (Il fracasso è stato terribile). In italiano, l'equivalente è maschile ('il trambusto').

Confusione tra Sostantivo e Verbo

Errore:Usare 'alboroto' quando si intende l'azione di fare rumore, che è 'alborotar'.

Correzione: Usate 'alboroto' per il rumore stesso (la cosa), e 'alborotar' (fare chiasso) per l'azione: 'Él alborota' (Lui fa confusione/disturba).

ruido

RWE-doˈrwiðo

sustantivoB1neutro
Indica un 'clamore' o una 'discussione accesa', spesso nel contesto dei media o di un dibattito pubblico, più che un disordine fisico.
Un piccolo gruppo di persone dei cartoni animati che litigano ad alta voce e sembrano agitati, illustrando una controversia pubblica.

Esempi

El nuevo proyecto del gobierno causó mucho ruido en la prensa.

Il nuovo progetto del governo ha causato molto clamore sulla stampa.

No hagas ruido por algo tan pequeño.

Non fare chiasso per qualcosa di così piccolo.

Su renuncia fue un ruido mediático que duró una semana.

Le sue dimissioni sono state un tumulto mediatico durato una settimana.

Uso Figurato

In questo contesto, 'ruido' è spesso usato con parole come 'político' o 'mediático' per significare disturbo generale o dramma, non necessariamente suoni forti reali. In italiano, 'clamore' o 'scalvazzone' catturano bene questa idea di dibattito pubblico.

escándalo

sustantivoA2neutro
Si riferisce principalmente a un forte rumore o a una commozione causata da un comportamento sconveniente o da una situazione che genera scandalo, spesso in pubblico.

Esempi

¡Bajen la voz! Están haciendo mucho escándalo.

Abbassate la voce! State facendo molto baccano.

agitación

sustantivoC1neutro
Descrive uno stato di inquietudine, fermento o disordine, spesso di natura politica o sociale, senza necessariamente implicare rumore.

Esempi

Hubo mucha agitación política antes de las elecciones.

C'è stato molto disordine politico prima delle elezioni.

convulsión

sustantivoC1formale
Utilizzato per descrivere uno stato di grave instabilità, disordine e crisi, specialmente in contesti politici o sociali intensi.

Esempi

El país atraviesa una etapa de convulsión política.

Il paese sta attraversando una fase di sconvolgimento politico.

incendio

een-SEN-dee-ohinˈθen.djo

sustantivoC1formale
Usato metaforicamente per indicare una crisi improvvisa e dirompente, specialmente in ambito politico, che genera grande scompiglio.
Un'illustrazione semplificata che mostra una figura centrale che irradia intense onde di energia rossa in espansione verso figure circostanti, a simboleggiare un'improvvisa esplosione di emozione.

Esempi

Las declaraciones del ministro causaron un incendio político.

Le dichiarazioni del ministro hanno causato una tempesta politica.

Sentía un incendio de celos cada vez que ella hablaba con otro.

Sentiva un incendio di gelosia ogni volta che lei parlava con qualcun altro.

Distinguere tra disordine e clamore

Spesso si confonde 'alboroto' (disordine rumoroso, chiasso) con 'ruido' (clamore mediatico, dibattito acceso). Se il tumulto è causato principalmente da un trambusto fisico e sonoro, usa 'alboroto'; se invece si riferisce a un dibattito o a una forte reazione pubblica, specialmente sui media, 'ruido' è più appropriato.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.