Come si dice "vagare" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “vagare” è “recorrer” — usa 'recorrer' quando 'vagare' significa attraversare o percorrere un'area geografica più o meno estesa, con l'idea di esplorarla o coprirla interamente..
recorrer
reh-koh-REHR/rekoˈrer/

Esempi
Queremos recorrer toda Europa este verano.
Vogliamo percorrere/esplorare tutta l'Europa quest'estate.
Recorrieron la ciudad a pie buscando el museo.
Hanno girato tutta la città a piedi cercando il museo.
El sendero recorre la orilla del río.
Il sentiero costeggia la riva del fiume.
Uso senza 'por'
A differenza di 'camminare' (che spesso usa 'per' per indicare dove si cammina in italiano, o 'por' in spagnolo), 'recorrer' prende di solito il luogo direttamente come oggetto. Si dice 'recorrer la ciudad', non 'recorrer por la ciudad'.
Recorrer vs. Recordar
Errore: “Usare 'recorrer' quando si intende 'ricordare'.”
Correzione: Usa 'recordar' per i ricordi. 'Recorrer' riguarda il movimento e la distanza.
patear
pah-teh-AR/pa.teˈaɾ/

Esempi
Tuvimos que patear todo el centro histórico para encontrar el restaurante.
Abbiamo dovuto battere/percorrere a piedi tutto il centro storico per trovare il ristorante.
El vendedor pasa el día pateando barrios.
Il venditore passa la giornata a battere i quartieri.
Confusione tra 'recorrer' e 'patear'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

