Come si dice "vittima" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “vittima” è “víctima” — si usa nel senso generale di persona che subisce un danno, un crimine, un incidente o una disgrazia..
víctima
Esempi
La víctima del robo describió al ladrón.
La vittima della rapina ha descritto il ladro.
afectado
/ah-fek-TAH-doh//afekˈtaðo/

Esempi
Los afectados por el cierre de la empresa protestaron hoy.
Le persone colpite dalla chiusura dell'azienda hanno protestato oggi.
El gobierno dará compensación a todos los afectados.
Il governo darà un risarcimento a tutte le vittime.
fallecido
/fa-yeh-SEE-tho//faʝeˈsiðo/

Esempi
El fallecido no llevaba identificación.
Il deceduto non portava documenti d'identità.
Los familiares del fallecido llegaron al hospital.
I parenti del deceduto sono arrivati in ospedale.
Trasformare una descrizione in una persona
In spagnolo, potete mettere 'el' o 'la' davanti a questa parola per trasformarla da 'deceduto' a 'la persona deceduta'. Questo è analogo all'uso dell'articolo determinativo in italiano ('il deceduto').
muerto
/MWER-toh//ˈmweɾto/

Esempi
El accidente de tráfico dejó dos muertos y varios heridos.
L'incidente stradale ha lasciato due morti e diversi feriti.
El Día de los Muertos es una celebración importante en México.
Il Giorno dei Morti è una celebrazione importante in Messico.
Encontraron a un muerto en el río.
Hanno trovato una persona morta nel fiume.
'Los muertos' = 'I Morti'
Quando usi 'muerto' con 'el', 'la', 'los' o 'las', funge da sostantivo. 'Los muertos' è un modo comune per riferirsi a 'i morti' come gruppo.
presa
PREH-sah/ˈpɾe.sa/

Esempi
El águila localizó a su presa en el campo abierto.
L'aquila ha localizzato la sua preda nel campo aperto.
El estafador siempre busca una presa fácil.
Il truffatore cerca sempre una vittima (preda) facile.
Promemoria sul Genere
Anche quando ci si riferisce a un animale maschio che viene cacciato, 'presa' rimane femminile perché la parola stessa è femminile in spagnolo.
Confondere 'Preda' e 'Predatore'
Errore: “Usare 'presa' per indicare l'animale che caccia.”
Correzione: Ricorda che 'presa' è chi viene catturato o preso. Il cacciatore è il 'depredador' (predatore).
Confusione tra 'víctima' e 'afectado'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



