Inklingo

「支援」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は支援です ayuda最も一般的で幅広い意味での「助け」や「手伝い」を表す際に使います。個人的な手助けから、より広範な援助まで、様々な状況で使われます。.

ayuda🔊A1

最も一般的で幅広い意味での「助け」や「手伝い」を表す際に使います。個人的な手助けから、より広範な援助まで、様々な状況で使われます。

詳しく →
asistencia🔊B1

特に、専門的なサービスや、問題解決のためのサポートを求める場合に使われます。例えば、ロードサービスや医療機関での援助などが該当します。

詳しく →
soporte🔊B1

技術的な問題解決のためのサポートや、精神的な支えを指す場合に使われます。特にカスタマーサポートなど、専門的な支援を意味することが多いです。

詳しく →
aporte🔊B1

貢献や寄付など、何かに「提供するもの」や「寄与」を指す場合に使います。金銭的なものだけでなく、アイデアや労力なども含まれます。

詳しく →
solidaridad🔊B1

困難な状況にある人々に対する連帯感や、互いに助け合おうとする精神を表す場合に使います。共感や連帯に基づいた支援を意味します。

詳しく →
auxilio🔊A2

緊急時や危険な状況において、即座に必要とされる援助や救助を指す場合に使われます。特に、生命や安全に関わる場面で使われることが多いです。

詳しく →
brazo🔊B2

比喩的に「人手」や「労働力」を意味する場合に使います。特に、作業やプロジェクトを完了するために必要な人員を指す際に用いられます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

ayuda

ah-YOO-dahaˈʝuða

nounA1no context
最も一般的で幅広い意味での「助け」や「手伝い」を表す際に使います。個人的な手助けから、より広範な援助まで、様々な状況で使われます。
青い水の上で、優しくて大きな手が、小さくてカラフルなおもちゃのボートをそっと支えている様子。

例文

Necesito un poco de ayuda, por favor.

少し助けが必要です、お願いします。

Gracias por tu ayuda con la mudanza.

引っ越しの手伝いをしてくれてありがとう。

La organización ofrece ayuda económica a estudiantes.

その団体は学生に経済援助を提供しています。

女性名詞であること

'ayuda'は典型的な'-o'や'-a'で終わるわけではありませんが、女性名詞です。そのため、常に「la ayuda」(その助け)または「una ayuda」(一つの助け)を使います。

名詞と動詞の混同

間違い:学習者が「助けが必要だ」と言いたいときに「Necesito ayudo」と言ってしまうことがあります。

正しい表現: 名詞は「ayuda」なので、「Necesito ayuda」と言いましょう。「ayudo」は「私は助ける」という意味の動詞の活用形です。

asistencia

ah-sees-TEN-see-aha.sisˈten.sja

nounB1no context
特に、専門的なサービスや、問題解決のためのサポートを求める場合に使われます。例えば、ロードサービスや医療機関での援助などが該当します。
大きな漫画のクマが小さな漫画のネズミが木製のブロックに登るのを優しく助けているイラスト。サポートを象徴している。

例文

Llamé al seguro para solicitar asistencia en carretera.

ロードサービスを要請するために保険会社に電話した。

El hospital ofreció asistencia psicológica a las víctimas.

その病院は犠牲者に心理的援助を提供した。

Necesita la asistencia de un experto para resolver el problema.

その問題を解決するには専門家の助けが必要だ。

援助を受ける人との接続

誰が助けを受けるかについて話すときは、前置詞 'a'(~へ/~のために)を使います。例:'asistencia a los damnificados'(被災者への援助)。

soporte

so-POR-tesoˈpoɾte

nounB1no context
技術的な問題解決のためのサポートや、精神的な支えを指す場合に使われます。特にカスタマーサポートなど、専門的な支援を意味することが多いです。
ヘッドセットをつけ、笑顔で机に座っている親切な人。

例文

He llamado a soporte técnico tres veces hoy.

今日、テクニカルサポートに3回電話しました。

La empresa ofrece soporte las 24 horas.

その会社は24時間サポートを提供しています。

複合語

技術サポートの意味で使われる場合、どのような種類の助けかを説明するために、「técnico」(技術的な)や「logístico」(ロジスティクスの)のような形容詞が後に続くことがよくあります。

「Soportación」を避ける

間違い:サポートという意味で「soportación」と言ってしまうこと。

正しい表現: 正しい名詞は常に「soporte」です。

aporte

ah-PORE-tehaˈpoɾte

nounB1no context
貢献や寄付など、何かに「提供するもの」や「寄与」を指す場合に使います。金銭的なものだけでなく、アイデアや労力なども含まれます。
子供が他の人を助けるためにカラフルな貯金箱にお金を入れている様子。

例文

Tu aporte a la fiesta fue muy importante.

あなたのパーティーへの貢献は非常に重要でした。

El científico recibió un premio por su gran aporte a la medicina.

El científico recibió un premio por su gran aporte a la medicina. (その科学者は医学への多大な貢献により賞を受けました。)

Necesitamos un aporte económico para terminar el proyecto.

We need a financial contribution to finish the project. (プロジェクトを完了するには財政的な貢献が必要です。)

常に男性名詞

「e」で終わりますが、この単語は男性名詞です。常に「el」または「un」を使います。日本語の名詞には性別がないため、スペイン語の名詞の性を意識することは学習初期には難しいかもしれませんが、単語ごとに覚えていくことが重要です。

動詞との組み合わせ

スペイン語では、「contribuir」と言うよりも、「hacer un aporte」(貢献をする)と言う方が、よりフォーマルまたは具体的なニュアンスを出すことができます。これは、日本語で「貢献する」と言う代わりに「貢献を果たす」と言うのに似ています。

性の誤り

間違い:La aporte es valiosa.

正しい表現: El aporte es valioso. (動詞由来で「-e」で終わる名詞はほとんどが男性名詞であることを覚えておきましょう。日本語には名詞の性がないため、この間違いは日本人学習者によく見られます。)

solidaridad

so-lee-dah-ree-DAHDsolidaɾiˈðað

nounB1no context
困難な状況にある人々に対する連帯感や、互いに助け合おうとする精神を表す場合に使います。共感や連帯に基づいた支援を意味します。
様々な背景を持つ人々が輪になり、手を取り合って支え合っている様子。

例文

La solidaridad entre los vecinos ayudó mucho después de la tormenta.

嵐の後、近所の人々の連帯感が大いに役立った。

Es un gesto de solidaridad con las personas que no tienen casa.

これはホームレスの人々への連帯のしるしです。

Debemos actuar con solidaridad para resolver los problemas del mundo.

世界の諸問題を解決するためには、連帯して行動しなければならない。

「-dad」で終わる単語のルール

スペイン語で「-dad」で終わる単語は、ほとんどが女性名詞です。この単語には常に「la」または「una」を使います。「la solidaridad」のように。

「with」の使い方

誰に対して連帯を示すかを表したいときは、英語と同じように「con」(~と共に)という単語を使います。「solidaridad con ellos」(彼らとの連帯)のように。

名詞と形容詞の混同

間違い:Él es muy solidaridad.

正しい表現: Él es muy solidario. (概念・名詞としては「solidaridad」を使い、人を形容する形容詞としては「solidario」を使います)。

auxilio

owk-SEE-lee-ohau̯kˈsiljo

nounA2提供されるサポート
緊急時や危険な状況において、即座に必要とされる援助や救助を指す場合に使われます。特に、生命や安全に関わる場面で使われることが多いです。
一人の子供が小さな赤い手押し車の取っ手を掴み、もう一人の子供が坂道を引っ張るのを手伝っているカラフルなイラスト。一般的な援助を示しています。

例文

Necesitamos auxilio médico urgente para el paciente.

患者には緊急の医療援助が必要です。

El auxilio económico fue distribuido a todas las familias afectadas.

経済的支援は影響を受けた全世帯に配布されました。

Aprender primeros auxilios es muy importante.

応急手当を学ぶことは非常に重要です。

男性名詞

'auxilio'は男性名詞なので、男性単数形('el auxilio', 'un auxilio')を使わなければならないことを覚えておきましょう。

brazo

BRAH-sohˈbɾaθo

nounB2no context
比喩的に「人手」や「労働力」を意味する場合に使います。特に、作業やプロジェクトを完了するために必要な人員を指す際に用いられます。
権威や影響力を表す、巨大で様式化された手が谷間に寄り添う小さなカラフルな村の上に浮かんでいる絵本のようなイラスト。

例文

Necesitamos más brazos para terminar la cosecha antes de la lluvia.

雨が降る前に収穫を終えるには、もっと多くの人手(労働力)が必要だ。

La policía representa el brazo de la ley en la ciudad.

警察は市における法の力(権力/執行力)を代表している。

Ella es mi brazo derecho en la oficina.

彼女はオフィスでの私の右腕です。

「ayuda」と「asistencia」の使い分け

学習者が最も混同しやすいのは、「ayuda」と「asistencia」の使い分けです。「ayuda」は一般的な「助け」全般を指しますが、「asistencia」はより専門的なサービスや、問題解決のためのサポートを求める場合に使われる傾向があります。例えば、困っている人に声をかけるのは「ayuda」ですが、ロードサービスを呼ぶのは「asistencia」です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。