Inklingo

「絶対的な」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は絶対的なです total「全くの」「完全な」という意味で、損害や影響などがすべてに及んでいる状態を表す最も基本的な言葉です。A1レベルから使われ、日常会話で頻繁に登場します。.

total🔊A1

「全くの」「完全な」という意味で、損害や影響などがすべてに及んでいる状態を表す最も基本的な言葉です。A1レベルから使われ、日常会話で頻繁に登場します。

詳しく →
absoluto🔊B1

「完全な」「揺るぎない」という意味で、条件や例外がなく、一点の曇りもない状態を強調したいときに使います。特に、静寂や権力など、程度が極限にあることを示すのに適しています。

詳しく →
incondicional🔊B1

「無条件の」「無制限の」という意味で、特に愛情や支援などが、相手の行動や状況に関係なく与えられる様子を表すのに用いられます。

詳しく →
pura🔊B2

「全くの」「純粋な」という意味で、偶然や誤解などが、他の要因を一切含まず、それだけであると強調したい場合に使われます。しばしば名詞の前で使われます。

詳しく →
rotundo🔊B2

「断固とした」「明白な」という意味で、返事や意見などが、疑問の余地なくはっきりと否定または肯定される様子を表すのに使われます。

詳しく →
perfecta🔊B2

「完璧な」という意味で、文法用語(pretérito perfecta)のように、ある状態が理想通りであることや、文法的な完了を示す場合に使われます。一般的な「絶対的な」とは意味が異なります。

詳しく →
soberano🔊C1

「ものすごい」「極度の」という意味で、感情や経験が非常に強いものであることを強調する際に使われます。例えば、驚きや恐怖などが極限に達している状態を示します。

詳しく →
Japanese → スペイン語

total

toh-TAHLtoˈtal

adjectiveA1general
「全くの」「完全な」という意味で、損害や影響などがすべてに及んでいる状態を表す最も基本的な言葉です。A1レベルから使われ、日常会話で頻繁に登場します。
完全に色が塗られ、絶対的な完全性を示している、鮮やかな赤い円。

例文

Hubo una destrucción total de la casa por el fuego.

火災により家屋は全壊した。

Necesitas tener fe total en tu equipo.

あなたはチームを完全に信頼する必要があります。

El costo total de la reparación fue de 500 euros.

修理の合計費用は500ユーロでした。

形容詞の形

多くのスペイン語の形容詞と異なり、「total」は修飾する名詞が男性形か女性形かに関わらず、常に同じ形(total)を保ちます(例:'el gasto total' も 'la suma total' も同じ)。

absoluto

ab-so-LOO-tohaβ.soˈlu.t̪o

adjectiveB1general
「完全な」「揺るぎない」という意味で、条件や例外がなく、一点の曇りもない状態を強調したいときに使います。特に、静寂や権力など、程度が極限にあることを示すのに適しています。
水面が縁と完全に一致し、完全性を象徴する、シンプルな背景を前にした、いっぱいに満たされた水の鮮やかなグラス。

例文

Necesito silencio absoluto para estudiar el examen de mañana.

明日の試験のために勉強するには、絶対的な静寂が必要です。

Su confianza en ella es absoluta; no tiene ninguna duda.

彼女に対する彼の信頼は絶対的であり、少しの疑いもありません。

La lluvia causó un caos absoluto en la ciudad.

その雨は街に完全な大混乱をもたらした。

形容詞の一致

'absoluto' は修飾する名詞に合わせて語尾が変化することを覚えておきましょう。女性名詞には '-a' を(confianza absoluta)、複数名詞には '-os' または '-as' を使います(datos absolutos)。

性の一致を忘れること

間違い:La verdad absoluto.

正しい表現: La verdad absoluta. 'verdad' は女性名詞なので、形容詞は '-a' で終わらなければなりません。

incondicional

een-kohn-dee-syoh-NAHLiŋkondiθjoˈnal

adjectiveB1general
「無条件の」「無制限の」という意味で、特に愛情や支援などが、相手の行動や状況に関係なく与えられる様子を表すのに用いられます。
友人に満面の笑みで真っ赤なリンゴを差し出す子供。

例文

El amor de una madre suele ser incondicional.

母親の愛は通常、無条件です。

Siempre he tenido el apoyo incondicional de mis amigos.

私は常に友人たちの無条件の支援を受けてきました。

Exigen una rendición incondicional para detener la guerra.

戦争を止めるために、彼らは無条件降伏を要求した。

性別で変化しない単語

この単語は性別によって変化しません。「el amor」(男性名詞)にも「la amistad」(女性名詞)にも、語尾を変えずに使うことができます。

配置場所

スペイン語では、この単語は「amor incondicional」のように、説明している人や物の後(名詞の後)にほぼ常に置かれます。

「incondicionala」を避ける

間違い:la ayuda incondicionala

正しい表現: la ayuda incondicional。スペイン語で-lで終わる単語は、通常、男性形と女性形で同じです。

pura

POO-rahˈpu.ɾa

adjectiveB2general
「全くの」「純粋な」という意味で、偶然や誤解などが、他の要因を一切含まず、それだけであると強調したい場合に使われます。しばしば名詞の前で使われます。
青い海の上にそびえ立つ、完全に岩だけでできた巨大で垂直な崖。絶対的な規模を示している。

例文

Fue pura coincidencia que nos encontráramos allí.

私たちがそこで偶然会ったのは全くの偶然でした。

Sintió una pura felicidad al ver a su hija.

娘を見て、彼女は絶対的な幸福を感じた。

感情の強調表現

'pura'が強調語として使われる場合、感情や性質の完全性を強調するために、名詞の前に置かれることが多いです(例:'pura alegría')。

rotundo

roh-TOON-dohroˈtundo

adjectiveB2general
「断固とした」「明白な」という意味で、返事や意見などが、疑問の余地なくはっきりと否定または肯定される様子を表すのに使われます。
断固とした決意の表情で、大きな赤い八角形の停止標識を掲げている人物。

例文

Su respuesta fue un no rotundo.

彼女の返事は「絶対にダメ」だった。

La película fue un éxito rotundo en todo el mundo.

その映画は世界中で大成功を収めた。

El presidente hizo una declaración rotunda contra la corrupción.

大統領は汚職に対して断固とした声明を発表した。

性数の一致

これは描写的な言葉なので、それが描写する対象と一致する必要があります。「rotundo」は男性名詞(un éxito rotundo)に、「rotunda」は女性名詞(una victoria rotunda)に使います。

強調のための語順

この言葉は、それが描写する名詞の後に来るのがほとんどです。その位置に置くことで、発言がより強く、より最終的なものに感じられます。

Rotundo と Redondo の間違い

間違い:La pelota es rotunda. (そのボールはrotundaだ。)

正しい表現: La pelota es redonda. (そのボールは丸い。) 「redondo」は物理的な円形を、「rotundo」は決定や合意のように、比喩的に「完全な」または「最終的な」ものを表すのに使います。

perfecta

per-FEK-tahpeɾˈfɛkta

adjectiveB2specific
「完璧な」という意味で、文法用語(pretérito perfecta)のように、ある状態が理想通りであることや、文法的な完了を示す場合に使われます。一般的な「絶対的な」とは意味が異なります。
シンプルなテーブルの上に垂直に置かれた、ひび割れのない完全な白い卵。完全に形成された物体を象徴しています。

例文

La lengua española usa la forma del pretérito perfecta.

スペイン語は点過去(pretérito perfecta)の形を使います。

En música, hablamos de una quinta perfecta.

音楽では、完全五度(音程)について話します。

専門的な用法

文法(tiempo perfecta - 完了時制)や数学・音楽で使用される場合、それは完全に終了した、または必要なすべてを網羅していることを指します。

soberano

so-be-RA-nosobeˈɾano

adjectiveC1general
「ものすごい」「極度の」という意味で、感情や経験が非常に強いものであることを強調する際に使われます。例えば、驚きや恐怖などが極限に達している状態を示します。
計り知れない力で打ち砕ける、巨大でそびえ立つ波。

例文

Me llevé un soberano susto cuando gritaste.

君が叫んだとき、私はものすごい恐怖を感じた。

La película fue un soberano aburrimiento.

その映画は全く退屈だった。

¡Qué soberana tontería acabas de decir!

君が言ったことは全くのナンセンスだ!

名詞の強調

このインフォーマルな意味では、「soberano」は名詞の前に置かれ、ドラマや強調を加えます。政治的な意味合いで通常後ろに置かれるのとは異なります。

「total」と「absoluto」の使い分け

学習者が最も混乱しやすいのは、「total」と「absoluto」の使い分けです。「total」は物理的な破壊や影響が「すべて」に及んでいる状態(全壊など)に使い、「absoluto」は質的な意味で「完全な」「揺るぎない」状態(絶対的な静寂、絶対的な権力など)を指すことが多いです。文脈で判断しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。