Inklingo

「階層」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は階層です piso建物の「階」を指す場合に最も一般的に使われる言葉です。例えば、建物の何階にあるかを示す際に用います。.

piso🔊A2

建物の「階」を指す場合に最も一般的に使われる言葉です。例えば、建物の何階にあるかを示す際に用います。

詳しく →
plantas🔊A2

建物の「階」を複数形で指す場合に用いられます。建物のどの階に何があるかを尋ねる際などに使われます。

詳しく →
jerarquíaB1

組織や集団における、重要度や権力に基づく「序列」や「階級」を指す場合に用います。

詳しく →
altos🔊B1

建物の「上の階」や、特に集合住宅などで「上層階」を指す場合に使うことがあります。文脈によっては「屋根裏部屋」のような意味合いも含まれます。

詳しく →
estrato🔊B2

社会における「階級」や「層」、または地質学的な「地層」を指す言葉です。特に社会経済的な区分を示す際によく使われます。

詳しく →
capa🔊C1

社会における「階層」や「層」を指す言葉で、特に集団がいくつかの層に分かれている様子を表す際に用いられます。「estrato」と似ていますが、より一般的な「層」のニュアンスが強いです。

詳しく →
tramo🔊B2

特定の範囲や区分、特に税金などの「区分」や「段階」を指す場合に用いられます。建物の階や社会階級とは異なる意味で使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

piso

pee-soˈpiso

nounA2general
建物の「階」を指す場合に最も一般的に使われる言葉です。例えば、建物の何階にあるかを示す際に用います。
建物の3つの異なる水平な階層がはっきりと示されている、小さな建物の垂直な断面図のイラスト。

例文

La oficina del jefe está en el quinto piso.

社長のオフィスは5階にあります。

Vivimos en un edificio de diez pisos.

私たちは10階建ての建物に住んでいます。

序数詞

何階かを言うときには、「primero」(1番目)、「segundo」(2番目)、「tercero」(3番目)など、順序を示す数字を使うことがよくあります。

1階の混乱

間違い:「primer piso」が1階(地上階)であると想定してしまうこと。

正しい表現: スペインや他の多くの国では、地上階は「la planta baja」です。「El primer piso」は地上階の上の階(イギリス英語の「first floor」やアメリカ英語の「second floor」に相当)です。

plantas

plan-tasˈplantas

nounA2general
建物の「階」を複数形で指す場合に用いられます。建物のどの階に何があるかを尋ねる際などに使われます。
積み重ねられた3つの異なる水平な階層を示すために、開かれたシンプルな建物の構造の側面図を示すイラスト。

例文

¿En qué plantas están las oficinas principales?

本社のオフィスは何階にありますか?

Subimos por las escaleras hasta las plantas superiores.

私たちは上の階へ階段で上がりました。

地域差

地域によっては「階」や「アパート」の意味で 'piso' の方が 'planta' よりも頻繁に使われますが、'planta' は建物のレベルを意味する言葉として広く理解されています。

jerarquía

nounB1general
組織や集団における、重要度や権力に基づく「序列」や「階級」を指す場合に用います。

例文

En esta empresa, la jerarquía es muy estricta.

この会社では、階層(序列)が非常に厳格です。

altos

AL-tohsˈaltos

nounB1general
建物の「上の階」や、特に集合住宅などで「上層階」を指す場合に使うことがあります。文脈によっては「屋根裏部屋」のような意味合いも含まれます。
シンプルな4階建てのアパートの外観。上の2階部分に焦点が当てられている。

例文

Mis tíos viven en los altos de la casa de mi abuela.

私の叔母と叔父は、祖母の家の上の階(または2階以上の部屋)に住んでいます。

Desde estos altos se puede ver toda la ciudad.

この高所からは街全体が見渡せます。

常に複数形

「上の階」や「高所」という意味で名詞として使われる場合、「los altos」という複数形になることがほとんどです。

estrato

es-TRA-tohesˈtɾato

nounB2general
社会における「階級」や「層」、または地質学的な「地層」を指す言葉です。特に社会経済的な区分を示す際によく使われます。
様々な味の、はっきりとしたカラフルな水平の層をいくつも示す、背の高いケーキのスライス。

例文

Esta ley beneficia a los estratos más pobres de la población.

この法律は、国民の最も貧しい層(階層)に恩恵をもたらします。

El arqueólogo encontró restos antiguos en el tercer estrato de la excavación.

その考古学者は、発掘の3番目の層から古代の遺物を発見しました。

Hoy el cielo está cubierto por un estrato gris.

今日は空が灰色の層雲に覆われています。

常に男性名詞

「estrato」という単語は男性名詞です。社会(「la sociedad」)について話す場合でも、男性の指示語を使わなければなりません:「el estrato」または「un estrato」。

層の説明

スペイン語では、通常、説明(形容詞)を単語の後ろに置きます。例えば、「estrato bajo」(低い層)または「estrato alto」(高い層)のように。

Estrato vs. Estatus

間違い:個人的な名声や威信を意味するのに「estrato」を使う。

正しい表現: 「estrato」は人々の集団や層を指すために使い、「estatus」は個人の社会的地位や名声のために使います。

capa

KAH-pahˈkapa

nounC1general
社会における「階層」や「層」を指す言葉で、特に集団がいくつかの層に分かれている様子を表す際に用いられます。「estrato」と似ていますが、より一般的な「層」のニュアンスが強いです。
明確に分離された5つの異なる水平な地層(土や岩の層)を示す、地質断面図のイラスト。

例文

La población se divide en distintas capas sociales.

人口は異なる社会階層(クラス)に分けられている。

Los arqueólogos estudiaron las capas de roca para datar el artefacto.

考古学者たちは、その遺物の年代を特定するために岩の層を調査した。

tramo

TRAH-mohˈtɾamo

nounB2general
特定の範囲や区分、特に税金などの「区分」や「段階」を指す場合に用いられます。建物の階や社会階級とは異なる意味で使われます。
それぞれ異なる段に置かれた、サイズが増加する3つのカラフルな貯金箱のシリーズ。

例文

Mi salario entró en el tramo impositivo más alto.

私の給料は最も高い税区分に該当しました。

El primer tramo de edad para la vacuna empieza mañana.

ワクチンの最初の年齢区分は明日から始まります。

Debemos analizar el tramo de ingresos de los clientes.

顧客の所得区分を分析しなければなりません。

抽象的な区分

この文脈では、「tramo」は物理的な区間と全く同じように機能しますが、数字やレベルに適用されます。

区分(Bracket)と括弧(Parenthesis)

間違い:句読点の「[ ]」に「tramo」を使う。

正しい表現: 句読点には「corchete」を使います。「Tramo」は、お金や年齢などの範囲やレベルにのみ使われます。

「階層」の訳し分けでよくある間違い

「階層」をスペイン語に訳す際、建物の「階」を指すのか、社会的な「階級」や「序列」を指すのかをまず判断することが重要です。建物の階なら「piso」や「plantas」、社会的な意味なら「estrato」「capa」「jerarquía」などを使い分けましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。