Inklingo

「かき立てる」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はかき立てるです encender主に、怒りや情熱などの感情に火をつける、つまり強くかき立てるという意味で使われます。物理的な点火という意味でも使いますが、ここでは感情の文脈で「かき立てる」に相当します。.

encender🔊B1

主に、怒りや情熱などの感情に火をつける、つまり強くかき立てるという意味で使われます。物理的な点火という意味でも使いますが、ここでは感情の文脈で「かき立てる」に相当します。

詳しく →
mover🔊B1

人の心を深く動かし、感動させる、あるいは行動を促すという意味で「かき立てる」を表します。感情的な揺さぶりや、内面的な変化を引き起こすニュアンスがあります。

詳しく →
enciende🔊B1

議論や論争、問題などを引き起こす、火をつけるという意味で「かき立てる」を表します。特に、社会的な話題や複雑な状況に対して使われることが多いです。

詳しく →
mueven🔊B1

不正や不満などが、人々を特定の行動(例:抗議)へと駆り立てる、動機づけるという意味で「かき立てる」を表します。複数形であることに注意が必要です。

詳しく →
Japanese → スペイン語

encender

en-sen-DEHR/en.senˈdeɾ/

動詞B1感情
主に、怒りや情熱などの感情に火をつける、つまり強くかき立てるという意味で使われます。物理的な点火という意味でも使いますが、ここでは感情の文脈で「かき立てる」に相当します。
シンプルなキャラクターが広い目で上を見上げています。彼らの頭の上に明るく鮮やかな炎が現れ、強い感情や情熱の点火を象徴しています。

例文

La injusticia encendió la rabia de los manifestantes.

その不正行為がデモ参加者の怒りに火をつけた。

Esa canción siempre me enciende la nostalgia.

あの歌を聴くと、いつも私の中に郷愁が湧き上がってくる。

比喩的な用法

この意味では、「encender」は精神的なスイッチのように機能し、個人や集団の中に強い感情や反応を「オン」にします。

mover

moh-VEHR/moˈβeɾ/

動詞B1感情や行動を誘発する
人の心を深く動かし、感動させる、あるいは行動を促すという意味で「かき立てる」を表します。感情的な揺さぶりや、内面的な変化を引き起こすニュアンスがあります。
感情的な深みを示す若い人の顔のクローズアップ。頬を伝う一筋の涙があり、深く感動している様子がうかがえる。

例文

Su discurso me movió profundamente; casi lloro.

彼女のスピーチには深く感動し、ほとんど泣きそうになった。

La música movió a la multitud a bailar.

その音楽は群衆を踊らせた。

感情の原因

この意味では、「mover」は何かがある人に感情的な反応を引き起こすことを説明します。感情を引き起こすものが主語となり、感情を感じる人が目的語となります。

enciende

en-SYEN-de/enˈsjen̪.d̪e/

動詞B1彼/彼女/それはかき立てる/挑発する
議論や論争、問題などを引き起こす、火をつけるという意味で「かき立てる」を表します。特に、社会的な話題や複雑な状況に対して使われることが多いです。
乾燥した焚き付けの山に着地し、明るい初期の炎の爆発を引き起こす一つの火花。

例文

El artículo enciende una gran controversia política.

その記事は大きな政治的論争を引き起こす。

Su presencia enciende la esperanza en el equipo.

彼の存在はチームに希望をかき立てる。

mueven

MWEH-vehn/ˈmwe.βen/

動詞B1
不正や不満などが、人々を特定の行動(例:抗議)へと駆り立てる、動機づけるという意味で「かき立てる」を表します。複数形であることに注意が必要です。
活発なアニメキャラクターが、ためらっているキャラクターの隣に立ち、急な緑の丘の頂上を励ますように指差しており、登り始めるよう促している。

例文

Las injusticias sociales mueven a los ciudadanos a protestar.

社会的不正義が市民を抗議へと動機づけます。

Sus palabras siempre me mueven; son muy inspiradoras.

彼らの言葉はいつも私を動かします。とても感動的です。

Ellos mueven grandes cantidades de dinero en la bolsa.

彼らは株式市場で多額のお金を動かします(取り扱います)。

動作と感情の混同

間違い:Me mueven mucho estas películas. (直訳:これらの映画は私を物理的に動かす。)

正しい表現: Me conmueven mucho estas películas. (感情的な影響については「conmover」を使う方が明確ですが、特定の文脈では「mover」も許容されます。)

「encender」と「mover」の使い分け

「encender」は怒りなどの感情に直接火をつけるような強い刺激を表すのに対し、「mover」はより内面的で深い感動や行動へのきっかけを表します。どちらも感情を「かき立てる」ですが、その性質が異なります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。