「スイッチを入れる」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “スイッチを入れる” です “encender” — 主に電気・電子機器などの電源を入れる際に使われ、最も一般的で幅広い用途があります。火をつけるという意味でも使われます。.
encender
en-sen-DEHR/en.senˈdeɾ/

例文
Por favor, ¿puedes encender la televisión?
すみませんが、テレビをつけてもらえますか?
Siempre enciendo las luces antes de que oscurezca.
暗くなる前にいつも電気をつけます。
Mi coche no enciende por el frío.
寒さのせいで私の車はエンジンがかかりません。
「E→IE」の活用変化の法則
現在形では、「encender」の中央にある「e」が「ie」に変化します(enciendo)。これは「nosotros」(私たち)と「vosotros」(君たち)を除く、ほぼすべての主語で起こります。
語幹変化を忘れる
間違い: “Yo encendo la luz.”
正しい表現: Yo enciendo la luz. (自然に聞こえるためには、現在形では「e」を「ie」に変化させる必要があります。)
poner
/po-ner//poˈneɾ/

例文
Por favor, pon la televisión.
テレビをつけてください。
¿Puedes poner algo de música?
何か音楽をかけてもらえますか?
Puse la calefacción porque hacía frío.
寒かったので暖房をつけました。
enciende
en-SYEN-de/enˈsjen̪.d̪e/

例文
Ella siempre enciende la radio cuando cocina.
彼女は料理をするとき、いつもラジオをつける。
Disculpe, ¿usted enciende el aire acondicionado?
すみません、エアコンをつけますか?
¡Enciende la pantalla para ver la película!
映画を見るために画面をつけて!
enciende の二重の役割
この「enciende」という一つの形は、「彼/彼女/それは〜する」(動作を描写)と「〜しなさい!」(親しい相手 tú への直接命令)の二つの意味を持ち得ます。
語幹変化 (e > ie)
動詞 'encender' の中央にある母音 'e' は、'nosotros' と 'vosotros' の形を除き、ほとんどの形で 'ie' に変化します。
語幹変化を忘れること
間違い: “él encende を使う代わりに él enciende を使う。”
正しい表現: ストレスがその音節にかかるときは、常に 'e' が 'ie' に変わることを覚えておきましょう: 'enciende'。
「encender」と「poner」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


