「勇敢な」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “勇敢な” です “bravo” — 「勇敢な」の中でも、特に「恐れを知らず、大胆に危険に立ち向かう」様子を表す場合に最も一般的に使われます。戦闘や危険な状況での勇気を指すことが多いです。.
bravo
BRAH-voh/ˈbɾaβo/

例文
El soldado bravo se lanzó a la batalla sin miedo.
その勇敢な兵士は恐れることなく戦いに身を投じた。
Fue un acto muy bravo arriesgar su vida por salvar al niño.
子供を救うために命を危険にさらすとは、とても勇敢な行為だった。
フォーマルな選択肢
「勇敢な」という意味で「bravo」を使うことは正確ですが、日常会話では「valiente」を使う方が一般的です。「bravo」は文学や歴史的な文脈、あるいは改まったスピーチで使われることが多いです。
valientes
/bah-LYEN-tehs//baˈljentes/

例文
Mis padres siempre fueron muy valientes al enfrentar los problemas.
私の両親は、問題に直面するとき、いつもとても勇敢でした。
Fueron decisiones difíciles, pero valientes.
それは難しい決断でしたが、勇気のあるものでした。
Necesitamos equipos valientes para explorar el área desconocida.
未知の領域を探検するには、勇敢なチームが必要です。
形容詞の形
'Valientes' は 'valiente' の複数形です。男性のグループ(男性形)を説明する場合でも、女性のグループ(女性形)を説明する場合でも同じ形を使います。
単数形の誤用
間違い: “Los perros es valiente.”
正しい表現: Los perros son valientes. (形容詞は修飾する名詞の数と一致させる必要があります。日本語の「犬は勇敢だ」のように、日本語では数の一致を厳密に気にしないため、注意が必要です。スペイン語では、主語が複数なら形容詞も複数形にします。)
determinado
/deh-tehr-mee-NAH-doh//deteɾmiˈnaðo/

例文
Ella es una mujer muy determinada y valiente.
彼女はとても決意が固く勇敢な女性です。
Dio un paso determinado hacia la puerta.
彼はドアに向かって断固とした一歩を踏み出した。
'Ser' と 'Estar' の使い分け
人の性格(彼は決意の固い人だ)を描写する場合は 'ser' を使います。特定の目標について今まさに決心した状態を表す場合は 'estar' を使います。
fuerte
/FWER-teh//ˈfweɾte/

例文
Tienes que ser fuerte para superar esta situación.
あなたはこの状況を乗り越えるために強くなければなりません。
Ella tiene un carácter muy fuerte.
彼女はとても強い性格をしています。
Es una razón muy fuerte para cambiar de opinión.
考えを変えるには非常に説得力のある理由です。
macho
/MAH-choh//ˈmatʃo/

例文
Ese tornillo es más macho, aguantará más peso.
そのネジの方がタフだから、より多くの重さに耐えられるだろう。
Fue muy macho al enfrentarse solo al problema.
Fue muy macho al enfrentarse solo al problema.(彼は一人で問題に立ち向かい、とても勇敢だった/タフだった。)
「bravo」と「valiente」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。




