「反対の」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “反対の” です “contrario” — 意見、性質、または行動などが、他とは異なり、対立している状況で使います。.
contrario
/kon-TRAH-ree-oh//konˈtɾa.ɾjo/

例文
Mi opinión es contraria a la suya.
私の意見はあなたの意見とは反対です(または、あなたの意見とは異なります)。
Fuimos en direcciones contrarias y nos perdimos.
私たちは反対方向へ進んでしまい、道に迷った。
La ley es contraria a mis principios.
その法律は私の主義に反しています。
形の変化
形容詞として使う場合、「contrario」は修飾する名詞の数と性(男性・女性)に一致させる必要があります。『una idea contraria』(女性単数)や『dos puntos contrarios』(男性複数)のように変化します。
opuesto
oh-PWEH-stoh/oˈpwesto/

例文
Vivimos en lados opuestos de la ciudad.
私たちは街の反対側に住んでいます。
Ella se sentó en el extremo opuesto de la mesa.
彼女はテーブルの反対側の端に座った。
名詞との性数一致
この単語は修飾する名詞によって語尾が変化します。男性名詞には'opuesto'、女性名詞には'opuesta'、複数形には's'をつけます。
'frente'と'opuesto'の使い分け
間違い: “スペクトルの反対側を意味するのに'frente'を使ってしまうこと。”
正しい表現: 'opuesto'は根本的に異なるものや逆の側を指す場合に使用します。'frente'は通常、物理的に目の前にあるものに対してのみ使われます。
enemigo
/e-ne-MÍ-go//e.neˈmi.ɣo/

例文
Cruzamos la línea a territorio enemigo con mucho cuidado.
我々は非常に注意して敵対的な領土に侵入した。
Las fuerzas enemigas atacaron al amanecer.
敵軍は夜明けに攻撃した。
El presidente se mostró enemigo a cualquier tipo de reforma.
大統領はあらゆる種類の改革に反対の姿勢を示した。
名詞との一致
形容詞として、「enemigo」は修飾する名詞の性別と数に一致しなければなりません。例えば、「fuerzas」(軍隊)は女性複数形なので、「fuerzas enemigas」と言います。
単数形の誤用
間違い: “Llegaron los barcos enemigo.”
正しい表現: Llegaron los barcos enemigos.('barcos'が複数形なので、形容詞も複数形でなければなりません。)
oponente
/oh-poh-NEN-teh//opoˈnente/

例文
Existen fuerzas oponentes en este conflicto.
この紛争にはoponentesな力が存在します。
El pulgar tiene un músculo oponente que nos permite agarrar cosas.
親指には、物を掴むことを可能にするoponenteな筋肉があります。
物事を説明するときの使い方
これを説明語(形容詞)として使う場合、説明するものの数と一致させる必要があります。1つの物事には『oponente』を、複数の物事には『oponentes』を使います。
「contrario」と「opuesto」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。



