「和らげる」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “和らげる” です “apagar” — 「和らげる」が、喉の渇きや熱意、騒音などを「鎮める」「消す」という意味で使われる場合に適しています。.
Japanese → スペイン語
apagar
/ah-pah-GAHR//a.paˈɣaɾ/
verbB2general
「和らげる」が、喉の渇きや熱意、騒音などを「鎮める」「消す」という意味で使われる場合に適しています。

例文
Este jugo frío es perfecto para apagar la sed.
この冷たいジュースは喉の渇きを潤すのに最適です。
La lluvia no logró apagar el ruido de la fiesta.
雨はパーティーの騒音を和らげるには至りませんでした。
Su tristeza apagó su deseo de viajar.
彼の悲しみは旅行への意欲を消し去った。
curar
/koo-RAHR//kuˈɾaɾ/
verbB1general
「和らげる」が、心の痛み、悲しみ、または病気や怪我を「癒す」「治す」という意味で使われる場合に用います。

例文
El tiempo cura todas las penas.
時はすべての悲しみを癒す。
Esperamos que este acuerdo cure las tensiones entre las naciones.
我々は、この合意が国家間の緊張を和らげることを望んでいる。
「apagar」と「curar」の使い分け
「apagar」は主に物理的なもの(熱、音、渇き)を鎮める際に、「curar」は感情的な痛みや病気・怪我を癒す際に使います。心の痛みを「apagar」と言うと不自然になるので注意しましょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

