「当然の」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “当然の” です “debido” — 「当然の」が、あるべき姿や義務として当然払われるべきもの、といった意味合いで使われる場合に適しています。特に敬意や配慮など、抽象的なものに対して使われることが多いです。.
debido
/deh-BEE-doh//deˈβi.ðo/

例文
Le mostraron el debido respeto al director.
彼らは部長に当然の敬意を示しました。
El proyecto no recibió la debida atención.
そのプロジェクトは当然の注意を払われませんでした。
Tomaremos las medidas debidas para solucionar el problema.
我々は問題を解決するために適切な措置を講じます。
名詞に合わせて変化する
ほとんどの形容詞と同様に、「debido」は修飾するものの性(男性・女性)と数(単数・複数)に合わせて語尾が変化します:el respeto debido(男性単数)、la atención debida(女性単数)、los cuidados debidos(男性複数)、las medidas debidas(女性複数)。
merecido
/meh-reh-SEE-doh//meɾeˈθiðo/

例文
Después de trabajar tanto, tienes un merecido descanso.
一生懸命働いたのだから、当然の休息を取るべきだ。
Fue un premio muy merecido.
それは非常に当然の賞だった。
名詞との一致
修飾するものが女性名詞(例:una victoria merecida)の場合、この単語の語尾は「merecida」に変化します。日本語では形容詞は変化しませんが、スペイン語では名詞の性に合わせて変化します。
語順
間違い: “Un descanso muy merecer.”
正しい表現: Un descanso muy merecido.
presupuesto
preh-soo-PWEHS-toh/pɾe.suˈpwes.to/

例文
La igualdad de oportunidades es un derecho presupuesto en la ley.
機会の平等は法律で当然とされている権利である。
El acuerdo fue firmado bajo la base de un entendimiento presupuesto.
その合意は、当然と見なされた理解に基づいて署名された。
El éxito de la campaña estaba ya presupuesto por el equipo.
そのキャンペーンの成功は、チームによってすでに仮定されていた。
一致の法則
形容詞として使用される場合、'presupuesto' は修飾する名詞に合わせて語尾を変化させなければなりません(例:'una verdad presupuesta')。
「debido」と「merecido」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


