Inklingo

「役割」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は役割です rol「役割」が、集団や状況において個人や物が担う特定の機能や任務を指す場合に最も一般的に使われます。チームメンバーの責任や、演劇での役柄などが該当します。.

rol🔊A2

「役割」が、集団や状況において個人や物が担う特定の機能や任務を指す場合に最も一般的に使われます。チームメンバーの責任や、演劇での役柄などが該当します。

詳しく →
funciónA2

「役割」が、物や機械、または人が持つ特定の機能や、その機能が果たすべき務めを指す場合に使われます。ボタンの機能や、ある役職の主な任務などがこれにあたります。

詳しく →
funciones🔊A2

「役割」が、物やシステムが持つ複数の機能や、人が担当する複数の職務や任務を指す場合に複数形として使われます。

詳しく →
papel🔊B1

「役割」が、特に演劇や映画における役柄、または比喩的に、ある状況で演じられる特定の役目や貢献を指す場合に使われます。

詳しく →
calidad🔊B2

「役割」が、ある特定の立場や資格(例:代理人、代表者)で行動する際の「資格」や「身分」を強調する場合に使われます。

詳しく →
carácterC1

「役割」が、情報や物事の持つ性質や特性、特に機密性や重要性といったニュアンスで使われる場合に相当します。これは直接的な「役目」よりも「性質」に近いです。

詳しく →
parte🔊A1

「役割」が、全体の一部や、ある状況における「部分」や「担当」を指す場合に使われます。これは、より広範で一般的な「部分」という意味合いが強いです。

詳しく →
Japanese → スペイン語

rol

rohl/rol/

nounA2no context
「役割」が、集団や状況において個人や物が担う特定の機能や任務を指す場合に最も一般的に使われます。チームメンバーの責任や、演劇での役柄などが該当します。
王冠とベルベットのマントを身に着けた人物が舞台に立っている、カラフルな絵本風のイラスト。

例文

Cada miembro del equipo tiene un rol específico.

チームの各メンバーには特定の役割があります。

Ella aceptó el rol principal en la obra de teatro.

彼女はその劇の主役を引き受けた。

Los fines de semana jugamos juegos de rol con amigos.

週末に友達とロールプレイングゲームをします。

rol と el の使い方

'rol' は子音で終わり男性名詞なので、常に定冠詞 'el'(その)または不定冠詞 'un'(一つの)を使います。

rol と rollo の違い

間違い:紙の束という意味で 'rol' を使うこと。

正しい表現: 物理的な物体(トイレットペーパーなど)には 'rollo' を使い、抽象的な機能や劇での役には 'rol' を使います。

función

nounA2人の仕事や義務
「役割」が、物や機械、または人が持つ特定の機能や、その機能が果たすべき務めを指す場合に使われます。ボタンの機能や、ある役職の主な任務などがこれにあたります。

例文

La función principal de este botón es encender la máquina.

このボタンの主な機能は機械をオンにすることです。

funciones

/foon-SYOH-nehs//funˈsjones/

nounA2no context
「役割」が、物やシステムが持つ複数の機能や、人が担当する複数の職務や任務を指す場合に複数形として使われます。
様々なツール(刃、ハサミ、栓抜きなど)が伸びたカラフルなアーミーナイフ。

例文

El teléfono tiene muchas funciones nuevas.

その電話には新しい機能がたくさんある。

Sus funciones en la empresa son muy importantes.

彼女の会社での職務は非常に重要だ。

Hoy hay dos funciones de la película: a las seis y a las nueve.

今日はその映画の上映回は6時と9時の2回だ。

複数形にする方法

これは「función」の複数形です。元の単語が「n」で終わるため、「es」を付けますが、書き言葉のアクセント記号(アセント)は取り除かれます。

アクセント記号の間違い

間違い:funciónes

正しい表現: funciones

papel

/pa-PEL//paˈpel/

NounB1no context
「役割」が、特に演劇や映画における役柄、または比喩的に、ある状況で演じられる特定の役目や貢献を指す場合に使われます。
明るい黄色のスポットライトの下、中央の舞台に立つ、シンプルな笑顔の喜劇の仮面をつけた人物。

例文

El actor hizo un papel increíble en la película.

その俳優は映画で信じられないほどの役を演じた。

Ella juega un papel muy importante en nuestra empresa.

彼女は私たちの会社で非常に重要な役割を担っています。

A cada miembro del equipo se le asignó un papel específico.

各チームメンバーには特定の役割が割り当てられました。

calidad

/kah-lee-DAD//kaliˈðað/

nounB2no context
「役割」が、ある特定の立場や資格(例:代理人、代表者)で行動する際の「資格」や「身分」を強調する場合に使われます。
背の高い白い帽子とエプロンを身に着けた陽気なシェフが、鍋をかき混ぜる様子。彼の専門的な能力や役割を示している。

例文

Firmó el contrato en calidad de representante legal de la empresa.

彼は会社の法務代理人の資格で契約に署名した。

Asistieron al evento en calidad de invitados especiales.

彼らは特別ゲストの資格でイベントに出席した。

固定フレーズ

この意味は、ほとんどの場合 'en calidad de...'(~の役割として)という固定フレーズで現れ、何らかの人物や役割として行動していることを意味します。

carácter

nounC1no context
「役割」が、情報や物事の持つ性質や特性、特に機密性や重要性といったニュアンスで使われる場合に相当します。これは直接的な「役目」よりも「性質」に近いです。

例文

El carácter confidencial de la información es vital para el proyecto.

その情報の機密性はプロジェクトにとって不可欠です。

parte

/PAR-teh//ˈpaɾte/

NounA1no context
「役割」が、全体の一部や、ある状況における「部分」や「担当」を指す場合に使われます。これは、より広範で一般的な「部分」という意味合いが強いです。
カラフルなジグソーパズルに、手が最後のピースをはめ込んでいる様子。

例文

La primera parte de la película fue un poco lenta.

映画の最初の部分は少し退屈だった。

Quiero una parte del pastel de chocolate.

チョコレートケーキ一切れが欲しい。

Esa es mi parte favorita de la canción.

その歌の一番好きな部分だ。

常に女性名詞:「la parte」

単語の語尾が「-e」で終わるにもかかわらず、この単語はほとんどの場合女性名詞です。「la」「una」や、「-a」で終わる形容詞を使うことを覚えてください。例:「la parte más bonita」(最も美しい部分)。

「la」の代わりに「el」を使ってしまう

間違い:Me gusta el parte de atrás del coche.

正しい表現: Me gusta la parte de atrás del coche. 「公式報告書」を意味する場合を除き、この意味では常に「la」を使います。

「rol」と「función」の使い分け

学習者が最も混同しやすいのは「rol」と「función」です。「rol」は主に人や組織が担う「役目」や「任務」を指し、一方「función」は物や機械の「機能」や、人の「職務」を指すことが多いです。文脈に合わせてどちらが適切か判断しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。