Inklingo

「愚か者」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は愚か者です tonto「賢明でない行動をする人」という意味で、最も一般的で幅広い状況で使われます。軽蔑や呆れを表す際にも適しています。.

tonto🔊B1

「賢明でない行動をする人」という意味で、最も一般的で幅広い状況で使われます。軽蔑や呆れを表す際にも適しています。

詳しく →
bobo🔊A2

「判断力に欠ける人」という意味で、特に単純で騙されやすい、あるいは空っぽな人を指す場合に使われます。

詳しく →
idiota🔊B1

「愚か者」という意味で、tontoよりもやや強い非難や苛立ちを表す場合に使われます。軽蔑的な響きが強くなります。

詳しく →
cretino🔊B1

「間抜け、馬鹿」という意味で、無思慮で不快な行動をとる人に対して使われます。しばしば軽蔑や怒りを伴います。

詳しく →
estúpidoB2

「愚かな、馬鹿な」という意味で、知性や判断力の欠如を指摘する際に使われます。idiotaと同様に強い非難を含むことがあります。

詳しく →
bestia🔊B1

「獣」という意味ですが、転じて「野蛮で粗暴な人、理性がない人」を指す侮蔑語として使われます。

詳しく →
ridículaB1

「ばかげた、滑稽な」という意味で、特に女性に対して、その行動が賢明でなく笑われるべきものであると非難する際に使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

tonto

/TON-toh//ˈtonto/

nounB1general
「賢明でない行動をする人」という意味で、最も一般的で幅広い状況で使われます。軽蔑や呆れを表す際にも適しています。
頭に金属製の調理鍋を帽子のように逆さにかぶり、完全に混乱し、愚かに見える男性キャラクター。

例文

No le hagas caso, es un tonto.

彼に構わないで、彼は愚か者だから。

¡Eres una tonta si crees esa mentira!

その嘘を信じるなんて、お前は馬鹿だ!

El tonto del pueblo siempre contaba las mismas historias.

村の馬鹿はいつも同じ話をした。

レッテルとしての使用

'tonto'を名詞として使う場合、それは誰かを直接的に愚か者と呼ぶことを意味します。通常は'un'や'el'(例:'Es un tonto')が前に付きます。女性の場合は'una tonta'または'la tonta'を使うことを忘れないでください。

bobo

BOH-boh/ˈboβo/

nounA2general
「判断力に欠ける人」という意味で、特に単純で騙されやすい、あるいは空っぽな人を指す場合に使われます。
判断力の欠如を象徴するように、大きな水漏れのある木製のバケツを小さな手網で満たそうとしている大人の姿が、穏やかな池のそばに立っている。

例文

No seas un bobo; ¡te engañaron fácilmente!

愚か者になるな。君は簡単に騙されたぞ!

El bobo del pueblo es el que siempre cae en bromas pesadas.

村の愚か者とは、いつも悪質な冗談に引っかかる人のことだ。

冠詞の使い方

'bobo' が人(名詞)として使われる場合、'el' や 'un' のような冠詞が必要になることが多いです:'el bobo'(その愚か者)、'un bobo'(一人の愚か者)。

idiota

/ee-dee-OH-tah//iˈðjota/

nounB1general
「愚か者」という意味で、tontoよりもやや強い非難や苛立ちを表す場合に使われます。軽蔑的な響きが強くなります。
木製の板にハンマーの代わりに明るい黄色のバナナを使って釘を打とうとして、ひどく混乱し、愚かに見える漫画のキャラクター。

例文

¡No seas idiota! Cuidado con el coche.

idiotaになるな!車に気をつけろ。

Mi hermano a veces es un idiota, pero lo quiero.

私の兄は時々idiotaだけど、愛しているよ。

誰にでも使える名詞

多くのスペイン語の名詞と異なり、「idiota」は男性にも女性にも使えます。前に付く冠詞を変えるだけです。「el idiota」(男性)と「la idiota」(女性)です。

不適切な状況での使用

間違い:軽い言葉だと思って、フォーマルな場や仕事の場で「idiota」を使ってしまうこと。

正しい表現: この単語は強い侮辱です。非常にインフォーマルな状況や、本当に怒っているときにのみ使いましょう。そうでないと、非常に失礼にあたります。

cretino

/kreh-TEE-noh//kɾeˈtino/

nounB1general
「間抜け、馬鹿」という意味で、無思慮で不快な行動をとる人に対して使われます。しばしば軽蔑や怒りを伴います。
バナナを電話のように耳に当てて首をかしげている漫画のキャラクター。

例文

Ese cretino olvidó apagar las luces otra vez.

あの馬鹿はまた電気を消し忘れた。

No seas cretina y piensa antes de hablar.

馬鹿なことをせず、話す前に考えなさい(女性形)。

性の一致

人を表す多くの名詞と同様に、「cretino」は話している人の性別によって変化します。「el cretino」(男性)または「la cretina」(女性)となります。

estúpido

nounB2general
「愚かな、馬鹿な」という意味で、知性や判断力の欠如を指摘する際に使われます。idiotaと同様に強い非難を含むことがあります。

例文

¡No seas un estúpido! Piensa en las consecuencias.

馬鹿になるな!結果を考えろ。

bestia

/BES-tyah//ˈbes.tja/

nounB1informal
「獣」という意味ですが、転じて「野蛮で粗暴な人、理性がない人」を指す侮蔑語として使われます。
大きな木製のフォークを使ってボウルに入ったスープを食べようとしている困惑したキャラクター。愚かさを表している。

例文

No puedes dejarlo solo con los niños, ¡es una bestia!

彼を子供たちと二人きりにしておけない、彼は野蛮人だ!

Se comportó como una bestia en la cena, sin modales.

彼は夕食の席で、マナーもなく野蛮人/馬鹿のように振る舞った。

性別の混同

間違い:Usar 'un bestio' para un hombre.

正しい表現: 男性を指す場合でも、この単語は常に「una bestia」(女性形)です。日本語では「あいつは野蛮だ」のように性別を意識しませんが、スペイン語では常に女性名詞を使わなければなりません。

ridícula

nounB1informal
「ばかげた、滑稽な」という意味で、特に女性に対して、その行動が賢明でなく笑われるべきものであると非難する際に使われます。

例文

¡No seas una ridícula y deja de gritar en el cine!

馬鹿げたことをせず、映画館で叫ぶのをやめなさい!

「tonto」「idiota」「estúpido」の使い分け

「愚か者」を表すスペイン語は多くありますが、特に「tonto」「idiota」「estúpido」は似ているため混乱しやすいです。「tonto」は比較的穏やかで広い意味で使われますが、「idiota」や「estúpido」はより強い非難や軽蔑のニュアンスが強まります。相手を侮辱する意図がない場合は、「tonto」を選ぶのが無難です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。