Inklingo

「提案する」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は提案するです ofrece「提供する」「申し出る」という意味で、特にビジネスシーンなどで、具体的な利益や条件を提示して提案する場合に使われます。主語が三人称単数(彼/彼女/それ)の場合の現在形です。.

ofrece🔊A1

「提供する」「申し出る」という意味で、特にビジネスシーンなどで、具体的な利益や条件を提示して提案する場合に使われます。主語が三人称単数(彼/彼女/それ)の場合の現在形です。

詳しく →
ofrecer🔊A1

「提供する」「勧める」という意味で、より広い範囲で使われます。食べ物やサービスなどを相手に差し出す、あるいは何かを勧めるといった、具体的な行動を伴う提案に使われることが多いです。

詳しく →
propongo🔊A2

「提案する」という意味で、自分の考えやアイデア、計画を相手に提示する際に使われます。特に、自分が主体となって何かを提案する場面で適しています。主語が一人称単数(私)の場合の現在形です。

詳しく →
sugerir🔊B1

「提案する」「示唆する」という意味で、直接的な命令や強い主張ではなく、相手にアイデアや選択肢を「ほのめかす」ような、やや控えめなニュアンスの提案に使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

ofrece

oh-FREH-seh/oˈfɾe.θe/

Verb (Conjugated Form)A1Formal
「提供する」「申し出る」という意味で、特にビジネスシーンなどで、具体的な利益や条件を提示して提案する場合に使われます。主語が三人称単数(彼/彼女/それ)の場合の現在形です。
両手でカラフルなラッピングされた贈り物を差し出している子供のクローズアップ。

例文

Mi jefe ofrece un aumento si terminamos el proyecto a tiempo.

期限内にプロジェクトを終えれば、上司が昇給を申し出てくれます。

Ella siempre ofrece su ayuda cuando lo necesito.

私が助けを必要とするとき、彼女はいつも手を貸してくれます。

¿Qué ofrece usted a cambio de este servicio?

このサービスと引き換えに何を提示しますか?

「c」から「zc」への変化

基本動詞の「ofrecer」はほとんど規則的ですが、現在形の「yo」(私)の形が不規則で「Yo ofrezco」となります。この変化は発音の一貫性のためのものです。

「zc」の変化を忘れる

間違い:Yo ofreco

正しい表現: Yo ofrezco。「conocer」(conozco)や「traducir」(traduzco)のように、-cerまたは-cirで終わる多くの動詞に見られる変化です。

ofrecer

/o-fre-sér//o.fɾeˈseɾ/

VerbA1General
「提供する」「勧める」という意味で、より広い範囲で使われます。食べ物やサービスなどを相手に差し出す、あるいは何かを勧めるといった、具体的な行動を伴う提案に使われることが多いです。
陽気な漫画のキャラクターが両手で明るい色のラッピングされたプレゼントボックスを、見えない別のキャラクターに差し出している。

例文

El camarero nos ofreció café y postre.

ウェイターは私たちにコーヒーとデザートを勧めてくれました。

Le ofrecí mi ayuda para mover los muebles.

私は彼に家具を動かす手伝いを申し出ました。

La empresa ofrece un servicio de atención al cliente excelente.

その会社は優れたカスタマーサービスを提供しています。

「Yo」形の不規則変化 (c > zc)

現在形では、「yo」の形が「ofreco」から「ofrezco」に変化します。この「zc」パターンは、「conocer」や「traducir」など、-ecerや-ucirで終わるすべての動詞に必要です。

「zc」を忘れる

間違い:Yo ofreco

正しい表現: Yo ofrezco。「zc」の音は、動詞の語幹と「o」の語尾をつなぐために必要です。

propongo

proh-PON-goh/pɾoˈponɡo/

Verb (Conjugated Form)A2General
「提案する」という意味で、自分の考えやアイデア、計画を相手に提示する際に使われます。特に、自分が主体となって何かを提案する場面で適しています。主語が一人称単数(私)の場合の現在形です。
親切なキャラクターが両手で大きく光る電球を掲げ、もう一人のキャラクターに向けており、「提案する」という意味を表しています。

例文

Yo propongo que comamos pizza esta noche.

今夜ピザを食べようと提案します。

Propongo un nuevo plan para reducir costos.

コスト削減のための新しい計画を提案します。

Si nadie tiene otra idea, yo propongo a Ana para el comité.

他に案がなければ、アナを委員に指名します。

不規則な「Yo」の形

動詞「proponer」の一人称単数(yo)の形は、語尾が「-go」になる不規則変化をします。これは、「poner」(置く)に関連する動詞(例:tengo「私は持っている」、salgo「私は出る」)によく見られるパターンです。

提案の後に「Que」を使う

誰か他の人の行動を提案する場合、「propongo que」の後には特殊な動詞の形(接続法)を使わなければなりません。例:「Propongo que tú vayas」(あなたが行くことを提案します)。

規則的な「yo」の形を使ってしまうこと

間違い:Yo propono...

正しい表現: Yo propongo... 「yo」の形は必ず不規則な「-go」で終わります。

sugerir

/soo-heh-reer//su.xe.ˈɾiɾ/

VerbB1General
「提案する」「示唆する」という意味で、直接的な命令や強い主張ではなく、相手にアイデアや選択肢を「ほのめかす」ような、やや控えめなニュアンスの提案に使われます。
電球を掲げ、テーブルを囲む友人のグループにそれを差し出している人。

例文

Te sugiero que leas este libro.

この本を読むことを提案します。

¿Qué me sugieres para cenar?

夕食に何を食べたらいいか提案してくれますか?

「Que」のルール

誰かに何かをすべきだと提案する場合、「que」に続いて特別な動詞の形(接続法)を使います。例:「Sugiero que hables con ella」(彼女と話すことを提案します)。日本語の「~するように」という表現に相当しますが、スペイン語では動詞の形が変わる点に注意が必要です。

語幹変化

この動詞は厄介です!現在形のほとんどの形で中央の「e」が「ie」に変化します(sugiero)。さらに、過去形(sugirió)や願望を表す形(sugiramos)では単一の「i」に変化します。

「Que」の欠落

間違い:Sugiero tú vas.

正しい表現: Sugiero que vayas. 文の二つの部分を繋ぐために「que」と、特別な接続法の動詞形が必要です。

「ofrecer」と「propongo/sugerir」の使い分け

「ofrecer」は物やサービスなどを「提供する・申し出る」という意味合いが強く、一方「propongo」や「sugerir」は「アイデア・計画を提示する」という意味合いが強いです。単に「~しよう」とアイデアを出す場合は「propongo」や「sugerir」を使いましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。