「検証する」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “検証する” です “verificar” — アカウント有効化や登録手続きなど、システムや情報が正しいこと、機能することを保証・確認する際に使います。公式な確認作業に適しています。.
verificar
/beh-ree-fee-KAHR//beɾifiˈkaɾ/

例文
Por favor, verifica tu correo electrónico para activar la cuenta.
アカウントを有効にするために、メールアドレスを確認してください。
El sistema tiene que verificar tu contraseña.
システムはあなたのパスワードを検証する必要があります。
Debemos verificar los datos antes de publicar el informe.
レポートを公開する前に、データを検証しなければなりません。
綴りの変化
過去形(点過去)の「私」の形と、すべての願望形(接続法)では、「c」が「qu」に変化します。これは硬い「K」の音を保つためです。『verificé』ではなく『verifiqué』となります。
verificar と revisar の使い分け
間違い: “単に軽く見直したいだけなのに「verificar」を使ってしまうこと。”
正しい表現: ざっと目を通したり見直したりする場合は「revisar」を使い、何かが正しいまたは真実であることを証明する必要がある場合は「verificar」を使います。
comprobar
/kom-proh-BAR//kom.pɾoˈβaɾ/

例文
Necesitas comprobar la hora de salida del tren en la pantalla.
電光掲示板で電車の出発時刻を確認する必要があります。
El policía comprobó mi identidad antes de dejarme pasar.
警察官は私を通す前に身元を確認しました。
Compruebo dos veces el correo electrónico antes de enviarlo.
メールを送る前に、私はそれを二重に確認します。
語幹母音変化「O」→「UE」
現在形では、語幹の「o」に強勢が置かれる場合、「ue」に変化します(例:yo compruebo)。この変化はnosotros形とvosotros形では起こりません。
'comprobar'と'chequear'の混同
間違い: “事実や書類の正確性を検証する際には、よりフォーマルで適切な'comprobar'を使うべきところを、スペイン語圏で使われる英語からの借用語である'chequear'を使ってしまうこと。”
正しい表現: 正確性や有効性を裏付ける行為には'comprobar'を使いましょう。単にざっと見る行為には'revisar'や'mirar'を使います。
asegurarse
/a-se-gu-rar-me//aseɣuˈɾaɾme/

例文
Asegúrate de que la puerta esté cerrada antes de salir.
出かける前にドアが閉まっていることを確かめてください。
Necesito asegurarme de que la puerta está cerrada antes de salir.
出かける前にドアが閉まっていることを確認する必要があります。
Quiero asegurarme de que todos mis invitados estén cómodos.
私のゲスト全員が快適であることを保証したいです。
Debes asegurarte de firmar aquí, pero si lo digo yo, es asegurarme.
ここに署名しなければなりませんが、私が言う場合は「asegurarme」になります。
「Me」の語尾
語尾の「-me」は、「asegurar」(保証する)という動作が「yo」(私)自身に向けられていることを意味します。これは基本形であり、「quiero」(私は〜したい)や「necesito」(私は〜する必要がある)などの動詞の後に使われます。
「De Que」の使い方
「asegurarme」の後には、確認する内容を導入する際に、ほとんどの場合「que」の前に小さな単語「de」が必要です。「Necesito asegurarme de que...」(私は〜であることを確認する必要があります...)のように使います。
「Me」を忘れること
間違い: “Quiero asegurar la información.”
正しい表現: Quiero asegurarme de la información. (「me」なしの「Asegurar」は、車やローンなど、他の何かを保険をかけたり、物理的に固定したりすることを意味します。)
comprueba
/kom-PRWE-ba//komˈpɾweβa/

例文
Ella comprueba su correo electrónico cada mañana.
彼女は毎朝メールをチェックします。
El mecánico comprueba el motor del coche.
整備士は車のエンジンを点検します。
「O」が「UE」に変わる変化
元の単語 'comprobar' では、その音節に強勢が置かれるたびに 'o' が 'ue' に変化します。そのため、「comproba」ではなく「comprueba」と言うのです。
一つの単語で二つの役割
'Comprueba' は「彼/彼女は確認する」という意味にもなりますが、親しい間柄で「確認して!」と命令する際の丁寧な言い方でもあります。
「Probar」との混同に注意
間違い: “スープを「味見する」と言いたいときに「comprueba」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 味見や服を試着するときは「prueba」を使い、情報や機械の動作を確認するときは「comprueba」を使います。
confirma
/kohn-FEER-mah//konˈfiɾma/

例文
El hotel confirma nuestra reserva para esta noche.
ホテルは今夜の予約を確認します。
Ella confirma que el examen es el lunes.
彼女は試験が月曜日であることを確認します。
一つの単語、二つの役割
この単語は、「彼が確認する」という平叙文としても、「計画を確認して!」という軽い命令形としても機能します。
英語の「s」の付け忘れ
間違い: “He confirm のように使うこと(正しくは He confirms)。”
正しい表現: スペイン語では、「confirma」が、英語で三人称単数につける「s」の役割をすでに含んでいます。
demuestra
deh-MWEHS-trah/deˈmwes.tɾa/

例文
El informe demuestra que la nueva política funciona.
その報告書は新しい方針が機能することを証明しています。
Usted demuestra su compromiso con cada acción.
あなたはあらゆる行動であなたのコミットメントを証明しています。
La ciencia demuestra la conexión entre dieta y salud.
科学は食事と健康の関連性を証明しています。
直説法を使う時
「demostrar」が確かな事実を述べるために使われる場合、それに続く動詞は通常、通常の(直説法)の形で留まることが多いです:Demuestra que él es el culpable(それは彼が犯人であることを証明する)。
pruebe
/PRWEH-beh//ˈpɾwe.βe/

例文
Exigimos que el acusado pruebe su coartada.
被告人がアリバイを証明することを我々は要求します。(接続法:要求の表現)
Pruebe que su método es mejor que el anterior.
あなたの方法が以前のものより優れていることを証明してください。(丁寧な命令形)
asegurarme
/a-se-gu-rar-me//aseɣuˈɾaɾme/

例文
Necesito asegurarme de que la puerta está cerrada antes de salir.
出かける前にドアが閉まっていることを確認する必要があります。
Quiero asegurarme de que todos mis invitados estén cómodos.
私のゲスト全員が快適であることを保証したいです。
Debes asegurarte de firmar aquí, pero si lo digo yo, es asegurarme.
ここに署名しなければなりませんが、私が言う場合は「asegurarme」になります。
「Me」の語尾
語尾の「-me」は、「asegurar」(保証する)という動作が「yo」(私)自身に向けられていることを意味します。これは基本形であり、「quiero」(私は〜したい)や「necesito」(私は〜する必要がある)などの動詞の後に使われます。
「De Que」の使い方
「asegurarme」の後には、確認する内容を導入する際に、ほとんどの場合「que」の前に小さな単語「de」が必要です。「Necesito asegurarme de que...」(私は〜であることを確認する必要があります...)のように使います。
「Me」を忘れること
間違い: “Quiero asegurar la información.”
正しい表現: Quiero asegurarme de la información. (「me」なしの「Asegurar」は、車やローンなど、他の何かを保険をかけたり、物理的に固定したりすることを意味します。)
「確認する」の使い分けでよくある間違い
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。






