Inklingo

「深く」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は深くです profundamente感情的、精神的、または非常に強い程度を表す場合に「深く」という意味で使います。物理的な深さよりも、内面的な深さや強さを強調したい時に用います。.

Japanese → スペイン語

profundamente

pro-foon-dah-MEN-teh/pɾofunðaˈmente/

adverbioB1general
感情的、精神的、または非常に強い程度を表す場合に「深く」という意味で使います。物理的な深さよりも、内面的な深さや強さを強調したい時に用います。
静かに膝を抱えて座っている人物の周りに、深い青と紫の色が渦巻き、頭から発せられており、深い熟考や強烈な感情を象徴している。

例文

El director agradeció profundamente a su equipo por el esfuerzo.

その監督はチームの努力に深く感謝した。

Ella reflexionó profundamente sobre la decisión antes de responder.

彼女は返答する前にその決定について深く熟考した。

El libro explora temas que nos afectaron profundamente.

その本は私たちに深く影響を与えたテーマを探求している。

El bebé durmió profundamente durante diez horas.

その赤ちゃんは10時間ぐっすり眠った。

「-mente」のパターン

この単語は副詞であり、動作がどのように行われるかを説明します。ほとんどのスペイン語の副詞は、形容詞の女性形(profunda + mente)に語尾「-mente」(英語の「-ly」に似ています)を付けることによって作られます。

「Muy」の使いすぎ

間違い:感情を説明するために「muy profundo」を使うこと。

正しい表現: 代わりに「profundamente」を使いましょう。動作がどのように行われるかを説明する場合、「とても深い」という意味の「muy profundo」を使うよりも、より自然で洗練された響きになります。

profundamente

pro-foon-dah-MEN-teh/pɾofunðaˈmente/

adverbioB2general
物理的または文字通りの「深く」眠る、感じるなどの状態を表す場合に使います。睡眠や感覚の深さを具体的に描写する際に適しています。
静かに膝を抱えて座っている人物の周りに、深い青と紫の色が渦巻き、頭から発せられており、深い熟考や強烈な感情を象徴している。

例文

El bebé durmió profundamente durante diez horas.

その赤ちゃんは10時間ぐっすり眠った。

El director agradeció profundamente a su equipo por el esfuerzo.

その監督はチームの努力に深く感謝した。

Ella reflexionó profundamente sobre la decisión antes de responder.

彼女は返答する前にその決定について深く熟考した。

El libro explora temas que nos afectaron profundamente.

その本は私たちに深く影響を与えたテーマを探求している。

「-mente」のパターン

この単語は副詞であり、動作がどのように行われるかを説明します。ほとんどのスペイン語の副詞は、形容詞の女性形(profunda + mente)に語尾「-mente」(英語の「-ly」に似ています)を付けることによって作られます。

「Muy」の使いすぎ

間違い:感情を説明するために「muy profundo」を使うこと。

正しい表現: 代わりに「profundamente」を使いましょう。動作がどのように行われるかを説明する場合、「とても深い」という意味の「muy profundo」を使うよりも、より自然で洗練された響きになります。

hondo

/OHN-doh//ˈondo/

adverbioB1general
主に「深く息を吸う」という動作を説明する際に使われます。呼吸の深さや、リラックスするなどの行為と関連付けて使われることが多い表現です。
丘の上に立って新鮮な空気を深く吸い込んでいる人。

例文

Respira hondo y relájate.

深く息を吸ってリラックスしてください。

Sus palabras calaron hondo en el público.

彼の言葉は聴衆に深い印象を残しました。

動作を表すときは常に「Hondo」

動作をどのように行うか(呼吸するなど)を説明する場合、この単語は常に「hondo」のままです。他のものに合わせる必要はありません。

huesos

/WÉH-sohs//ˈwesos/

sustantivoB1figurado
「骨の髄まで」というように、体の最も深い部分や、極度の寒さなどを比喩的に表現する慣用句で使われます。文字通りの「骨」を指す場合もありますが、慣用的な意味合いで使われることが多いです。
薄い赤い毛布にくるまり、激しく震えている小さな人が座っている。極度の寒さを強調するため、肌は青みがかって見える。

例文

Hace tanto frío que tengo la sensación de tener frío hasta los huesos.

とても寒くて、骨の髄まで冷えるのを感じる。(文字通り「骨まで」)

Esa mujer es ambiciosa hasta los huesos; no le importa nadie más.

あの女性は本質的に野心的だ。他人のことは何も気にしない。

'Hasta los huesos'というフレーズ

このフレーズは、ある感情(通常は寒さ、時には野心や悪意などの性質)が自分自身に完全に影響を与えたり、最も深い部分に達したりすることを強調するために使われます。

「profundamente」と「hondo」の使い分け

「深く」をスペイン語で表現する際、多くの学習者が「profundamente」と「hondo」を混同しがちです。「profundamente」は感情や状態の深さ、または物理的な深さ(眠るなど)を広く表しますが、「hondo」は主に「深く息を吸う」という特定の動作に限定して使われることが多いです。この使い分けを意識しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。