「用心深い」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “用心深い” です “prudente” — 将来のリスクを避けるために、賢明で思慮深い判断をする様子を表す際に使います。特に、お金の管理や行動について、慎重さを強調したい場合に適しています。.
将来のリスクを避けるために、賢明で思慮深い判断をする様子を表す際に使います。特に、お金の管理や行動について、慎重さを強調したい場合に適しています。
詳しく →何かに注意を払い、集中している状態を表す場合に用います。特に、人の話を聞いたり、状況を観察したりする際の注意深さを指します。
詳しく →危険や不測の事態に備え、常に警戒を怠らない様子を表します。特に、変化や潜在的な脅威に対する注意深さを強調したい場合に適しています。
詳しく →将来のことを見越して、非常にお金や資源の使い方に慎重である様子を表します。特に、倹約家であることを強調したい場合に用いられます。
詳しく →ある対象(人、物、概念など)を強く守ろうとする、熱心で用心深い様子を表します。単なる注意深さだけでなく、保護や独占欲に近いニュアンスを含むことがあります。
詳しく →proo-DEN-tehpɾuˈðente

例文
Es prudente ahorrar un poco de dinero cada mes.
毎月少しずつ貯金するのは賢明です。
Ella es una conductora muy prudente.
彼女はとても用心深いドライバーです。
Fue una decisión prudente no salir durante la tormenta.
嵐の中に出かけなかったのは賢明な判断でした。
誰にでも使える一つの形
スペイン語では、'-e'で終わる形容詞は通常、性別によって形が変わりません。『prudente』は男性、女性、または物に対して語尾を変えずに使えます。
prudenteとcautious(用心深い)の使い分け
間違い: “人の性格や行動を説明する際に、『con cuidado』だけを使うこと。”
正しい表現: 人の性格や特定の行動を説明するには、『prudente』を使います。
ah-TEN-tohsaˈtentos

例文
Los niños están muy atentos a la historia.
子供たちはその話にとても注意を払っています。
Por favor, manténganse atentos a las señales.
どうか、標識に用心していてください。
Estamos atentos a cualquier cambio en el plan.
私たちは計画のいかなる変更にも意識を向けています。
「estar」を使った集中状態の表現
「atentos」を動詞「estar」と使う場合、それは「まさに今」集中している一時的な状態を表します。日本語の「~している」という進行形や状態に近い使い方です。
性数による変化
間違い: “女性だけのグループに対して「atentos」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 女性のグループには「atentas」を使います。「atentos」は男性のみ、または男女混合のグループに使われます。
bee-hee-LAHN-tehbi.xi.ˈlan.te

例文
Debemos mantener una actitud vigilante ante los cambios.
私たちは変化に対して用心深い態度を維持しなければなりません。
El perro estaba vigilante en la puerta.
その犬はドアの前で警戒していました。
物事を説明する
この単語は-eで終わるため、男性名詞を説明する場合でも女性名詞を説明する場合でも形は変わりません。
mee-RAH-dohmiˈɾa.ðo

例文
Mi abuelo es muy mirado con su dinero, nunca gasta de más.
私の祖父はお金にとても気をつけており、決して使いすぎることはありません。
Fue una decisión miradísima, pensada por meses.
それは数ヶ月間考え抜かれた、非常に慎重な決定でした。
形容詞の一致
すべてのスペイン語の形容詞と同様に、「mirado」は修飾する人や物と一致しなければなりません。男性単数形は「mirado」、女性単数形は「mirada」、男性複数形は「mirados」、女性複数形は「miradas」を使います。
seh-LOH-sohseˈloso

例文
Es un celoso guardián de la ley y el orden.
彼は法と秩序の熱心な/用心深い擁護者です。
El comité fue celoso en la protección de los fondos.
委員会は資金の保護に用心深かったです。
フォーマルな文脈
この意味は、人間関係について述べる場合よりも、仕事、義務、信念に対する献身を説明する場合にほとんど使われます。
「 prudente 」と「 vigilante 」の使い分け
「 prudente 」は将来のリスクを避けるための賢明な判断を、「 vigilante 」は危険や変化に対する警戒心を指すことが多いです。例えば、貯蓄は「 prudente 」ですが、不審な動きに注意するのは「 vigilante 」です。文脈に合わせて適切な方を選びましょう。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。




