「監督者」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “監督者” です “encargado” — 特定の場所や業務の「責任者」や「担当者」を指す場合に最も一般的に使われます。例えば、倉庫の担当者やプロジェクトの責任者など。.
encargado
en-car-GAH-doh/eŋkaɾˈɣaðo/

例文
El encargado de la tienda se aseguró de que todo estuviera en orden.
店の責任者はすべてが整然としていることを確認しました。
El encargado del almacén revisó el inventario.
倉庫の店長が在庫を確認しました。
¿Podría hablar con el encargado de servicio al cliente?
カスタマーサービスの担当者とお話しできますか?
Mi hermano es el encargado de mantenimiento de ese edificio.
私の兄はそのビルの保守監督者です。
性の一致
この単語は性別によって変化します:'el encargado'(男性のマネージャー)と 'la encargada'(女性のマネージャー)です。
supervisor
soo-pehr-vee-SOHR/supeɾβiˈsoɾ/

例文
Mi supervisor me dio una retroalimentación positiva sobre el proyecto.
私の監督者はプロジェクトについて肯定的なフィードバックをくれました。
Necesitas la aprobación del supervisor para tomar vacaciones.
Necesitas la aprobación del supervisor para tomar vacaciones.
El supervisor de la obra visitó el sitio esta mañana.
El supervisor de la obra visitó el sitio esta mañana.
人に関する性の変化
この役職の女性を指す場合、単語は女性形「la supervisora」に変化します。常にその人の性別に語尾を合わせる必要があります。
役割の混同
間違い: “Usando 'jefe' cuando realmente es un 'supervisor'.”
正しい表現: 「jefe」(上司)は一般的な言葉ですが、「supervisor」は日々の業務を監督する特定の役割を意味します。明確にするためには「supervisor」を使いましょう。
jefa
HEH-fah/'xefa/

例文
La jefa anunció los resultados trimestrales.
女性の上司は四半期ごとの結果を発表しました。
Mi jefa me pidió que terminara el informe antes del almuerzo.
上司は昼食前に報告書を仕上げるように私に頼みました。
La jefa de ventas está en una reunión importante.
営業部長は重要な会議中です。
¿Puedo hablar con la jefa, por favor?
責任者とお話しできますか?
性の一致
「jefa」は女性名詞なので、それと一緒に使う冠詞や形容詞も女性形(例:「la jefa」、「mi buena jefa」)にする必要があります。日本語では名詞に性別はありませんが、スペイン語では常に一致させる必要があります。
性の混同
間違い: “「la jefa」の代わりに「el jefa」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 単語の語尾が「-a」で女性を指すため、常に「la jefa」であることを覚えておきましょう。日本語の「〜さん」のように性別で形が変わる感覚を掴みましょう。
「encargado」と「supervisor」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


