Inklingo

「規定」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は規定です norma組織や団体が定めた、従うべき正式な規則や基準を指す場合に最も一般的に使われます。安全規則や行動規範など、具体的なルールを示す際に適しています。.

norma🔊A1

組織や団体が定めた、従うべき正式な規則や基準を指す場合に最も一般的に使われます。安全規則や行動規範など、具体的なルールを示す際に適しています。

詳しく →
regla🔊A2

ゲーム、スポーツ、または一般的な社会生活における、守るべき決まりごとや指示を指す場合に用いられます。比較的日常的な文脈で使われます。

詳しく →
condiciónA2

何かが成立するための唯一の、または主要な要件や条件を指す場合に使う単数形です。特定の状況下でのみ適用される条件を示します。

詳しく →
condiciones🔊A2

サービス利用、契約、または何らかの取引における、複数の条件や取り決めを包括的に指す場合に用いられる複数形です。

詳しく →
término🔊B2

特に「términos y condiciones」という形で、契約や利用規約における詳細な規則や要件のセットを指す場合に使われます。

詳しく →
cláusulaB2

契約書や法律文書において、個々の独立した規則や条項を指す場合に用いられます。文書内の特定の項目を指す際に適しています。

詳しく →
estatuto🔊B2

会社、団体、クラブなどの規則や規約、特にその組織の運営に関する根本的な規定を指す場合に用いられます。

詳しく →
medida🔊B1

問題解決や目標達成のために政府や組織が実施する具体的な措置や対策を指す場合に用います。一時的なものや具体的な行動を伴う場合に使われることが多いです。

詳しく →
disposiciónC1

法律、規則、または公式な指示など、権威のある機関によって定められた具体的な規定や条項を指す場合に用いられます。しばしば法的・行政的な文脈で使われます。

詳しく →
dispositivo🔊C1

特に法的な文脈で、特定の目的のために設けられた条項や規定、またはその規定を具体的に実施するための手段を指す場合に使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

norma

NOR-mahˈnoɾma

nounA1正式な要件
組織や団体が定めた、従うべき正式な規則や基準を指す場合に最も一般的に使われます。安全規則や行動規範など、具体的なルールを示す際に適しています。
カラフルで曲がりくねった道に目立つように立つ、公式の指示や規則を示すシンプルな赤い六角形の停止標識。

例文

Debemos seguir las normas de seguridad en el trabajo.

私たちは職場の安全規則に従わなければなりません。

El gobierno aprobó una nueva norma para proteger el medio ambiente.

政府は環境保護のための新しい規制を承認しました。

性別チェック

'norma'は女性名詞なので、必ず前に'la'または'una'をつけ、形容詞も女性形(例:'la norma estricta')を使うことを覚えておきましょう。

間違った冠詞の使用

間違い:El norma

正しい表現: La norma。'a'で終わるため忘れがちですが、女性名詞なので常に'la'を取ります。

regla

RREH-glahˈreɣla

nounA2
ゲーム、スポーツ、または一般的な社会生活における、守るべき決まりごとや指示を指す場合に用いられます。比較的日常的な文脈で使われます。
地面に描かれた太くてまっすぐな黄色の線の上を正確に歩く様式化された人物。規則やガイドラインに従うことを象徴している。

例文

Hay que seguir las reglas del juego si queremos ganar.

勝ちたいなら、ゲームの規則に従わなければなりません。

Esa es una regla básica de convivencia en este edificio.

それはこの建物における基本的な共存の規則です。

La regla general es llegar siempre a tiempo.

時間通りに到着するのが基本的な規則です。

複数形の用法

ガイドラインや指示について話す場合、「regla」は複数形(las reglas:規則)で使われることが非常に多いです。

「Ley」と「Regla」の使い分け

間違い:ゲームの規則に「ley」を使うこと。

正しい表現: ゲームのガイドラインや規則には「regla」を使いましょう。「ley」(法律)は通常、政府によって施行される正式な法規のために取っておかれます。

condición

nounA2
何かが成立するための唯一の、または主要な要件や条件を指す場合に使う単数形です。特定の状況下でのみ適用される条件を示します。

例文

La única condición para el préstamo es que tengas trabajo.

融資の唯一の条件は、あなたが仕事を持っていることです。

condiciones

kon-dee-SYOH-nes/kon.diˈθjo.nes/ (Spain), /kon.diˈsjo.nes/ (Latin America)

nounA2
サービス利用、契約、または何らかの取引における、複数の条件や取り決めを包括的に指す場合に用いられる複数形です。
契約や合意を象徴するように、リボンで結ばれた小さく丸められた巻物の上に手を組み合っている2つの様式化された手のイラスト。

例文

Antes de comprar, lee las condiciones del servicio.

購入前に、利用規約を読んでください。

Aceptamos las condiciones del contrato.

私たちは契約の条件に同意します。

Una de las condiciones para el préstamo es tener un buen historial crediticio.

そのローンを受けるための要件の一つは、良好なクレジット履歴があることです。

常に複数形

規則や条件を指す場合、「condiciones」は、英語では文脈によっては単数形の「condition」を使うことがあっても、ほとんどの場合複数形で使用されます。

規則に単数形を使うこと

間違い:No entiendo la condición.

正しい表現: No entiendo las condiciones. (規則全体を指す場合は複数形を使います。)

nounB2規則や要件(複数形)
特に「términos y condiciones」という形で、契約や利用規約における詳細な規則や要件のセットを指す場合に使われます。

例文

Lee cuidadosamente los términos y condiciones antes de firmar.

署名する前に利用規約をよくお読みください。

cláusula

nounB2
契約書や法律文書において、個々の独立した規則や条項を指す場合に用いられます。文書内の特定の項目を指す際に適しています。

例文

Lee bien cada cláusula del contrato antes de firmar.

署名する前に、契約書の各条項をよく読んでください。

estatuto

es-tah-TOO-tohestaˈtuto

nounB2
会社、団体、クラブなどの規則や規約、特にその組織の運営に関する根本的な規定を指す場合に用いられます。
表紙に金の印章が付いた、厚くて革装丁の本が木製のテーブルの上に置かれている。

例文

El club aprobó un nuevo estatuto para sus socios.

そのクラブは会員のために新しい規則を承認しました。

Debemos consultar los estatutos de la empresa.

私たちは会社の規則を参照しなければなりません。

El Estatuto de Autonomía es fundamental para esta región.

自治法規はこの地域にとって基本的です。

単数形と複数形

「estatuto」(単数形)は特定の法的文書を指しますが、企業や組織の規則の集合体を指す場合、複数形(「estatutos」)で使われることがよくあります。

性別の特定

この単語は「-o」で終わるため、男性名詞です。常に男性冠詞「el estatuto」または「los estatutos」を使用してください。

statute(法令)と statue(彫像)の混同

間違い:La estatuto de la ciudad.

正しい表現: El estatuto(法令)と La estatua(彫像)。英語で似ているため、学習者は「estatuto」と「estatua」を混同しやすいです。

日常の「ルール」に使う

間違い:Los estatutos de mi casa son estrictos.

正しい表現: 家庭内のルールには「reglas」を使用してください。「Estatuto」は、正式な組織、法律、または企業にのみ厳密に使用されます。

medida

meh-DEE-dahmeˈðiða

nounB1
問題解決や目標達成のために政府や組織が実施する具体的な措置や対策を指す場合に用います。一時的なものや具体的な行動を伴う場合に使われることが多いです。
青い制服を着た様式化された人物が、芝生の上に小さな赤いバリケードの杭をしっかりと置いている様子。公式な行動を象徴している。

例文

El gobierno implementó nuevas medidas para reducir la contaminación.

政府は汚染を減らすために新しい措置を実施しました。

Debemos tomar medidas drásticas si queremos mejorar los resultados.

結果を改善したいなら、抜本的な対策を講じなければなりません。

La medida de prohibir el tráfico fue impopular.

交通禁止の措置は不評でした。

複数形での使用

この意味は、政策や取られた措置について話す際、複数形('medidas')で使われることが非常に多いです。

disposición

nounC1法的または公式な規則
法律、規則、または公式な指示など、権威のある機関によって定められた具体的な規定や条項を指す場合に用いられます。しばしば法的・行政的な文脈で使われます。

例文

La nueva disposición del ministerio afecta a todos los trabajadores.

省の新しい裁定はすべての労働者に影響を与える。

dispositivo

dis-poh-see-TEE-vohdisposiˈtiβo

nounC1法的または行政上の条項
特に法的な文脈で、特定の目的のために設けられた条項や規定、またはその規定を具体的に実施するための手段を指す場合に使われます。
公式文書のように見えるものに押される、巻物状の羊皮紙に押される様式化された赤いシーリングワックス。法的な規定を象徴している。

例文

El dispositivo legal entrará en vigor el próximo mes.

その法的規定は来月発効します。

Según el dispositivo del contrato, debemos pagar la multa.

契約の条項に従い、我々は罰金を支払わなければなりません。

「norma」「regla」「condición」の使い分け

「規定」の訳語として最もよく使われるのは「norma」(一般的な規則)や「regla」(ゲームや日常の決まりごと)ですが、特定の条件を示す場合は「condición」を使います。単数か複数か、またそれが一般的な規則なのか、特定の契約や状況下での条件なのかを意識して使い分けることが重要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。